Слегка помолвлены - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слегка помолвлены | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Она хорошо выспалась, и ей не терпелось отправиться на прогулку по Остании. Поэтому, когда в дверь ее комнаты постучали, Ноэми открыла ее с улыбкой. Но потом она приуныла, не увидев перед собой Макса.

Мужчина в темной униформе вручил ей записку:

— Это от его королевского высочества принца Максимилиана.

Ноэми взяла записку:

— Спасибо.

Кивнув, мужчина ушел.

Она прочитала записку.

«Извини, меня задержали срочные дела. Я приду сразу, как смогу. Бери книги из библиотеки.

Макс».

Ноэми расстроилась, что Макс не смог присоединиться к ней. Она скучала по нему сильнее, чем следовало. На самом деле она вспоминала о нем, не переставая, с прошлого вечера, когда он проводил ее в свою комнату после ужина. Ноэми надеялась, что он ее поцелует, но этого не произошло.

Она не подозревала, что королевские ужины продолжаются около двух часов. В любом случае все прошло намного лучше, чем она предполагала. Макс был очарователен. Его брат оказался забавным и иногда был смешным. Королева, хотя и оставалась сдержанной, относилась к Ноэми по-доброму и даже посоветовала ей несколько книг по истории Остании. И хотя король был намного молчаливее обычного, в целом вечер прошел хорошо.

Надев просторный свитер, Ноэми отправилась в библиотеку. Солнечные лучи пробивались через витражи, отбрасывая разноцветные блики по всей комнате.

Ноэми подошла к ближайшей полке и начала читать названия книг. Наконец она наткнулась на книгу, которую посоветовала ей королева. Ноэми знала, что в книге пойдет речь о предках Макса. Она хотела узнать о них как можно больше.

Принеся книгу в свою комнату, она принялась ее читать, ожидая Макса. Каждые пару минут Ноэми поглядывала на дверь.

В конце концов Макс пришел. Она немедленно закрыла книгу и поднялась. Она улыбнулась, но он остался серьезным.

Она подошла к нему:

— Что случилось?

— Почему должно что-то случиться?

Она пожала плечами:

— Ты такой хмурый и задумчивый.

— Забудь об этом. — Он помолчал, словно собираясь с мыслями. — Мне просто жаль, что я опоздал. Надеюсь, ты не скучала.

— Я нашла очень информативную книгу об истории Остании. По-твоему, никто не будет против того, чтобы я читала ее у себя в комнате?

Макс покачал головой:

— Бери любые книги, какие захочешь.

Она положила книгу на тумбочку.

— Пока хватит одной.

— Чтобы извиниться за опоздание, я приготовил тебе сюрприз.

Только теперь она заметила, что он держит руки за спиной.

— Я говорила тебе, что люблю сюрпризы? Я всегда надеялась, что мои родители устроят мне шумную вечеринку с моими школьными друзьями.

— Я так понимаю, они этого не сделали? — спросил он.

Она покачала головой:

— Они всегда были слишком заняты работой.

— Ты хочешь, чтобы я устроил тебе вечеринку?

Она внимательно посмотрела на него.

— Ты не шутишь? — Когда он покачал головой, она прибавила: — Я уже не в том возрасте, чтобы устраивать шумные вечеринки. Но мне хотелось бы устроить вечеринку для нашего ребенка.

— С тортом, воздушными шарами и пони.

Она шире улыбнулась:

— Я думаю, малыша по-настоящему заинтересует только пони.

— Наверное, ты права. — Он серьезно вгляделся в ее лицо. — Ты продолжишь работать после рождения ребенка?

— Хотелось бы. Но я не буду лицом «Каттанео джуэлс». И я не желаю работать со своим братом. Он не воспринимает меня всерьез. Я хочу заняться чем-нибудь более важным. Например, возглавить благотворительный фонд.

— Я уверен, ты преуспеешь в любом деле.

— Надеюсь, ты прав. — Она посмотрела на его руку, которую он все еще держал за спиной. — Какой сюрприз ты мне приготовил?

Макс протянул ей плюшевого фиолетового льва и белые пинетки.

— Ты их купил? — Она взяла подарки. — Но как тебе удалось?

— У меня свои методы. И я знал, как ты хотела их приобрести.

Ее взгляд затуманился от слез.

— Спасибо.

— Не за что. — Он закрыл дверь ее спальни. — Ты готова позвонить доктору?

Ноэми поговорила со своим врачом в Мон-Кер, а затем Макс связался с местным доктором, которому, как он сказал, можно доверять. Наконец они договорились, что сонограмму Ноэми сделают в Остании через два дня.

— А теперь поедем в деревню?

— Я с удовольствием, — ответила Ноэми.

Через несколько минут она расположилась на пассажирском сиденье автомобиля, а Макс сел за руль.

— Я не знала, что ты умеешь водить, — удивленно сказала Ноэми.

— Сотрудникам службы безопасности не нравится, когда я за рулем, а мне не нравится, когда меня сопровождают, куда бы я ни пошел.

Она посмотрела в боковое зеркало:

— Разве не твои телохранители у нас на хвосте?

— Да, но, по крайней мере, они на некотором расстоянии от нас. Я могу разговаривать по телефону, и они меня не услышат, или могу включить громкую музыку.

— Значит, ты не идеальный принц? — спросила она.

— Идеальный принц? — Он рассмеялся. — Ты помнишь, как мы с тобой впервые встретились?

— О, я помню. — Она погладила себя по животу. — Я никогда этого не забуду.

Остановив машину на парковке, Макс повернулся к Ноэми. От волнения ее сердце забилось чаще.

— Ты помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты флиртовал со мной? — спросила она.

— Мне никогда этого не забыть. — Он наклонился к ней, а она потянулась к нему. Макс поцеловал ее так, что она в который раз почувствовала себя единственной женщиной в мире. А когда он погладил ее пальцами по щеке, у Ноэми замерло сердце.

Внезапно кто-то постучал в окно их автомобиля.

Ноэми отпрянула от Макса, открыла глаза и увидела мужчин в темных костюмах по обе стороны от машины.

— Не пугайся, — сказал Макс. — Они просто соблюдают протокол. И дают мне понять, что нам можно выходить.

— Ой, я ощущаю себя подростком, которого арестовывают в машине.

Он игриво улыбнулся:

— И часто ты нарушала закон в юности?

— Эй! — Она слегка ударила его по плечу. — Я не говорила, что была такой.

— Ты очаровательна, Ноэми.

— Это ты очарователен. Принц, сбегающий из дворца, чтобы отрываться на вечеринках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению