Опоясанный саблею, которою он отрубил головы трем великанам,
егерь вошел в домик и приказал дать себе чегонибудь поесть. При этом он
налюбоваться не мог на девицу-красавицу!
Она спросила его, откуда он пришел и куда направляется, и он
отвечал: "Странствую по белу свету". А она еще его спросила:
"Где добыл ты эту саблю, на которой начертано имя моего отца?" Он тут
же спросил, не королевская ли она дочь. "Да", - отвечала она.
"Этою саблею, - сказал он, - я отрубил головы трем великанам". И в
доказательство вытащил их языки из котомки, а затем показал ей также ее туфлю,
угол платка и кусок сорочки. Она этому очень обрадовалась и признала, что он и
есть ее избавитель.
Затем они вместе пошли к королю и вызвали его; она повела
короля в свою комнату и сказала ему, что егерь и есть ее настоящий избавитель
от великанов. Увидев все доказательства, король уже не мог более сомневаться и
попросил егеря рассказать в подробности, как все это произошло, обещая свою
дочь выдать за него замуж, чему, конечно, красавица была очень рада.
Выслушав рассказ егеря, король велел одеть его иноземцем и
приказал устроить пиршество.
Когда они подошли к столу, капитану пришлось сесть по левую
руку от королевны, а егерю - по правую руку. Капитан так и подумал, что это
какой-то чужеземец, который приехал к королю в гости.
Когда они попили и поели, король сказал, обращаясь к
капитану, что он хочет ему загадку загадать. "Вот, если кто-нибудь станет
говорить, что он трех великанов убил, а его станут спрашивать, куда он языки их
девал, и он сам, осматривая их головы, убедился бы, что языков там нет, - то
как бы ты это объяснил?" - "Да, верно, у них совсем и не было
языков", - сказал капитан. "Едва ли так, - сказал король, - у каждой
твари есть язык". И задал последний вопрос: чего достоин тот, кто его,
короля, обманет? Капитан отвечал: "Его следует разорвать на части". -
"Ты произнес свой собственный приговор!" - сказал король и приказал
сначала посадить капитана в темницу, а потом - четвертовать. Королевна же была
выдана замуж за егеря.
Егерь привез к себе и отца и мать, и они зажили у сына в
полном довольстве; а по смерти старого короля егерь наследовал его королевство.
Двое королевских детей
Жил-был на свете король, и у него родился маленький сыночек,
и на нем стоял такой знак, по которому можно было видеть, что ему на
шестнадцатом году предстоит погибнуть от оленя.
Когда он достиг этого возраста, королевские егеря
отправились с ним однажды на охоту. В лесу королевич отстал ото всех и вдруг
увидел большого оленя, в которого задумал стрелять, но никак нагнать его не
мог; и бежал тот олень до тех пор, пока не заманил королевича в самую чащу
леса; там вдруг вместо оленя появился высокий громадный мужчина и сказал:
"Хорошо, что я тебя сюда залучил; из-за тебя я уже шесть пар лыж на охоте
износил, а все добыть тебя не мог".
И взял он его с собой, переправил через широкую реку и
привел в большой королевский замок, где они сели за один стол и стали есть.
Когда они вместе поели, этот король сказал королевичу: "У меня три дочери;
ты должен провести ночь в спальне у старшей, не смыкая глаз, от девяти часов
вечера до шести утра, и я стану приходить к тебе каждый раз, когда будет
ударять колокол, стану тебя окликать, и если ты хоть один раз не откликнешься
мне, то будешь завтра утром казнен; если же каждый раз будешь мне отвечать, то
получишь мою дочь в жены".
Когда королевна и королевич пришли в опочивальню, там стоял
каменный истукан, и королевна сказала ему: "В девять часов придет мой отец
и затем будет являться каждый час, пока три не ударит; когда будет он окликать,
то дай ему ответ вместо королевича".
Каменный истукан молча кивнул головой и затем стал кивать
все тише и тише, пока голова его не стала попрежнему неподвижна.
На другое утро король сказал королевичу: "Ты оказался
молодцом, но старшую дочь я не могу за тебя выдать - ты должен еще у второй
дочери целую ночь бодрствовать; а тогда я подумаю, можно ли тебе жениться на
моей старшей дочери. Но я ежечасно буду приходить сам, и если тебя окликну, то
отвечай мне; а если окликну и не ответишь, то кровь твоя должна будет
пролиться".
Вот и пошел королевич с королевной в ее опочивальню, а там
стоял еще больший каменный истукан, которому королевна сказала: "Когда
отец будет окликать, то отвечай ты". Кивнул большой каменный истукан
головою молча и стал качать ею все медленнее и медленнее, пока голова опять
стала неподвижна. А королевич лег на пороге опочивальни, подложил руку под
голову и заснул.
На другое утро король сказал ему: "Хоть ты и хорошо
выполнил свое дело, однако же и вторую мою дочь я не могу за тебя выдать замуж;
ты должен еще одну ночь бодрствовать у моей младшей дочери в опочивальне, тогда
я подумаю, можно ли за тебя вторую дочь выдать. Но не забудь, что я каждый час
стану сам приходить, и если тебя окликну, то отвечай мне; а коли окликну, да не
ответишь, то кровь твоя должна будет пролиться".
Пошел королевич с младшею королевной в ее опочивальню и там
увидел истукана еще больше и еще выше, чем в опочивальне двух первых королевен.
И сказала королевна истукану: "Станет отец окликать, отвечай ты".
Ответил на это каменный истукан кивком головы и качал ею с полчаса, пока она не
перестала качаться. А королевич лег на пороге и заснул.
На другое утро король сказал ему: "Хоть ты и хорошо
бодрствовал, но я все же не могу за тебя мою дочь выдать, а вот есть у меня
большой лес, и если ты мне тот лес с сегодняшних шести часов утра до шести
часов вечера весь вырубишь, так я, пожалуй, о замужестве дочери подумаю".
Дал он королевичу стеклянную пилу, стеклянный клин и топор.
Как только королевич пришел в тот лес да рубанул разок
топором - топор пополам; взял было клин да приударил по нем, и тот в песок
рассыпался. Он был этим так поражен, что уже думал - смерть его пришла; сел, да
и заплакал.
Когда настал полдень, король сказал дочерям: "Одна из
вас, девушки, должна ему чего-нибудь снести поесть". - "Нет, -
отвечали обе старшие, - мы ему ничего не снесем; пусть та, у которой он провел
последнюю ночь, и несет ему". Вот и должна была младшая снести ему поесть.
Придя в лес, она его спросила: "Ну что? Как?" -
"Совсем плохо", - отвечал он. Тогда она сказала ему, что он должен сначала
чего-нибудь поесть; но он отвечал, что этого не может сделать, что должен
умереть и есть не будет. Но она приласкала его и уговорила, чтобы он хоть
немного отведал; он подошел и поел.
Когда он насытился, она сказала: "Приляг ко мне на
колени, я почешу тебе голову, и ты повеселеешь духом". Когда она стада ему
в голове чесать, он вдруг почувствовал усталость и заснул; а она взяла свой
платочек, завязала на нем узелочек, трижды ударила узелочком о землю,
приговаривая: "Арвегерс, сюда!"