Пришлая - читать онлайн книгу. Автор: Алана Русс cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пришлая | Автор книги - Алана Русс

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

— Неужели вы тешили себя мыслью, что травы, бесконечные примочки и охи-ахи толстяка-лекаря сразили серую лихорадку? — насмешливо покачала я головой. — Если так, то я разочарована в вас. Вы глупее, чем мне всегда казалось.

В голубых глазах Ридда блеснул лед.

— С самой первой секунды я не сомневался, что это сделала ты, — холодно заявил он.

— Тогда, господин Ридд, — качнула головой я, изображая поклон, — встретимся у палача.

Мужчина тяжело поднялся, направившись к шкафчику с выщербленными дверцами и, немного погодя, вернулся с плетеной коробкой.

— Мне жаль, что твой разум уже успела напрочь отравить академия с ее треклятым Советом, — вынул он склянку с бледно-желтой жижей. Окунул палец и принялся размазывать тягучую, похожую на мед мазь по моим свежим ранам.

— Никто меня не травил! — я морщилась, дергалась, но советник оставался непреклонен. Продолжал грубовато врачевать мои ссадины и порезы. — Академия защищала меня от вашего мнимого правосудия!

Ридд отложил мазь.

— Правосудия?

— Не притворяйтесь, — фыркнула я. — Увидев даже часть вашей команды, я поняла: это вы подослали ко мне тех убийц-элементалей, — недоумение на лице советника все росло. — Раз уж в вашей шайке есть нимфа с демоном, то и магу наверняка место найдется. Не так ли?

Мужчина долго молчал, а затем сказал то, что я и ждала.

— Не понимаю, о чем ты толкуешь, но с уверенностью могу заявить: я лично заведовал операцией по… — Ридд осекся, — по возвращению тебя в Объединенные земли. Основной состав гвардии и корабли уже вернулся к берегам Федерации, так что никто без моего ведома не мог направить к тебе… кого бы там ни было.

Каждое слово мужчины я сопровождала презрительным фырканьем и насмешливыми кивками.

— Алерис не велел тебя убивать, — пытаясь внушить мне доверие и расположить к себе, негромко заговорил он. — Мы лишь хотим помочь!

— Чушь.

— Лиза! — Ксандер Ридд до боли стиснул мои плечи. — Послушай меня. Я даю тебе слово, что никто, слышишь, никто…

Корабль тряхнуло, и если бы мужчина не обладал ловкостью и проворством, я точно расшибла бы голову, завалившись плашмя на грязный деревянный пол.

На палубе раздался топот десятков пар ног и крики. Ридд ловко перенес меня на стуле к кровати, чтобы предотвратить повторное падение.

— Будь здесь! — рявкнул он, выбегая, словно я и не была вовсе сазана морскими узлами и в любой момент могла телепортироваться на край света.

Корабль снова накренился, но на сей раз я, отчаянно тормозя пятками, с приличной скоростью поехала в противоположном кровати направлении. Стул остановился, не докатив до стены каких-то полметра, а пол вновь вошел в вертикальную плоскость. Я мысленно утерла пот со лба.

— Ридд!

Только беготня, треск и крики. Попыталась высвободиться, скача на месте и так и эдак. Безрезультатно. Пустая трата сил и времени.

— Ри-ид! — громче заорала я, когда стул снова, царапая ножками пол, словно ожил.

На счастье, тот самый сердобольный нимфа, что утирал мне кровь, ввалился в каюту.

— Спасибо, спасибо, — тараторила я, когда мужчина принялся ножичком проворно перерезать веревки.

Вместе мы выскочили на палубу как раз в тот момент, когда одна единственная мачта небольшого кораблика, словно срезанный гриб, с протяжным «о-ох» завалилась и разнесла в щепу часть палубы. Корабль снова опасно накренился.

— Что это? — просипела я, глядя как волны мечутся вокруг судна в неистовом хороводе.

— Боги гневаются, — пролепетал вмиг ссохшимися и побелевшими губами нимфа и, заорав: «Спасайся, кто может!» бросился наутек. Вскочил на бортик и, нелепо размахивая руками, сиганул прямо в неистовствующую пучину.

Оставшись совсем одна, я в страхе прижалась спиной к стене каюты.

— Ридд! — выследив в этом хаосе белоснежную макушку советника, я, вопреки голосу рассудка, бросилась к нему.

Мужчина схватил меня за руку как раз вовремя. Горы щепок, бочки, люди и нелюди, кувыркаясь, покатились в голодную морскую пасть.

— Держись! — прокричал советник и, обхватив меня за талию ногами, мертвой хваткой вцепился в часть уцелевшего борта, а я готова была зубами за его штанину держаться, лишь бы не сорваться вниз.

Долю секунды, показавшейся мне вечностью, корабль простоял на боку, а затем, будто как и команда на нем, сражаясь за жизнь, ухнул обратно, подняв тучу брызг. Мы с Риддом шмякнулись на пол.

Через пробоину в трюме стремительно начала подниматься вода, а одна единственная уцелевшая лодчонка, до отказа забирая членами команды, уже была спущена на воду. Я закричала, размахивая руками, но весла только быстрее замелькали.

— Вы же их начальник! — в отчаянии вцепилась я в Ридда. — Прикажите им вернуться!

Советник обреченно помотал головой, глядя на удирающую во все лопатки разношерстную свору, а я поняла в чем подвох: «Они все! Все до единого наемники, а значит, рисковать жизнью ради нас они не станут».

И едва я от злости и отчаяния ударила кулаком о бортик, как волна, взревев, будто живая, смела с водной глади и лодку и ее незадачливых пассажиров.

Я и опомниться не успела, как Ксандер Ридд вновь заорал: «Держись!», а затем остатки тонущего корабля обняли волны и на этот раз погребли их под собой.

* * *

Пальцы сами собой разжались, едва только волна нанесла первый удар. Я беспорядочно болтала руками и ногами, но светлое пятно спасительной поверхности с каждым мгновением все отдалялось. Воздух в легких заканчивался. Еще немного, и я, нахлебаюсь черной, на удивление теплой воды.

В памяти на долю секунды мелькнула мысль обо всех, кого я знала: родители, друзья, семейство Лайн-Этор, Дион, Ума, Окара… Мирна и Навин с острова Авэль, Источник…

Источник! Неужели вот он мой путь, напророченный им?

Уйма призрачно сияющих крохотных воздушных пузырьков, будто в ответ на мой немой вопрос, вдруг облепила меня с ног до головы, осветив мрачные глубины. Тело тут же легче воды стало.

Секунда, и я с тяжелым вздохом, кашляя и отплевываясь, вынырнула на поверхность. Рассуждать о том, что вытянуло меня из морских глубин, сил не было. Тут не думать, тут спасаться надо. Да и воздух был куда холоднее воды, и мокрые пряди волос тут же покрылись белым инеем. Я ухватилась за первый попавшийся обломок, судорожно оглядываясь. Берег, хоть и скрыт редкими обрывками тумана, сравнительно недалеко, а значит, если море вновь не взбесится, доплыву.

— Ридд! — отдышавшись, что было мочи закричала я.

Белоснежной макушки нигде видно не было. Поборов страх, я вновь нырнула, но корабль, а вместе с ним, скорее всего, и мужчина, уже исчез в темноте. Понимая, что нырять глубже бессмысленно и опасно, я вновь всплыла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению