Помощница ключницы - читать онлайн книгу. Автор: Алена Никитина cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помощница ключницы | Автор книги - Алена Никитина

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Ты куда, немочь бледная, свои мосла наметила? — тот же гулкий голос приковал меня к месту. — Повернись-ка, я должен знать, кого еще пригрею на своей груди.

Зажмурившись, я осторожно повернулась. Сначала приоткрыла один глаз, потом второй и чуть не заорала, когда передо мной появилась усатая морда этого повара.

— Аиша, это мэтр Аргус Шарэз, брат господина Сато Шарэза, с которым ты уже знакома, — улыбаясь, проговорила госпожа ключница. — Здесь его царство, здесь он всем бог и отец. И здесь мы с тобой будем завтракать, обедать и ужинать.

— З-здрасте, — кивнула я, не отойдя от испуга.

— Привет-привет, — обойдя меня по кругу, он повернулся к моей госпоже: — Девочка наделена магией, эти знают? — и он ткнул куда-то в потолок половником, который я заметила только сейчас.

— Знает господин проректор, — кивнула госпожа Вирджиния. — Он уже даже умудрился напугать девочку, поэтому нам сейчас надо ее накормить и побыстрее представить под светлы очи нашего Ректора…

— О, гранд Па будет явно в восторге от твоей выходки, Вирж, — протянул мэтр Шарэз, похлопывая половником по ладони. — Ну что, девоньки, сейчас я вас откормлю!

Он свистнул и перед нами появился столик со скатертью, два стула и … каюсь, чуть не завизжала, увидев, как метелка пытается поставить на стол посуду, налить суп…

— Не пугайся, деточка, я просто живых людей не очень люблю, — с усмешкой заметил повар.

— А может я — там, — неуверенно мотнула куда-то затылком.

— Нет, — был ответом мне стройный хор голосов.

Пришлось садиться и есть. Еда была вкусной, наверное. Уж очень сильно напугала меня фраза про нелюбовь к живым людям и метелка-подавальщица мэтра. Сюда одна я не сунусь. И пригревать меня на груди тоже не надо.

Метелка все пыталась мне долить супчика, накрошить хлеба, полить соком, а я лишь старалась не вздрагивать, когда острые прутья задевали меня.

— Спасибо, мэтр, — проговорила госпожа ключница, поднимаясь от стола.

А я чуть не хрюкнула, от того, каким тоном это было сказано. Но кажется, никто не заметил и все остались довольны: и моя госпожа, и мэтр Шарэз, который умиленно нас разглядывал, не забывая размахивать половником.

— Все-все, нам пора, — заговорила вновь ключница и, подталкивая к двери, добавила: — До вечера, мэтр!

Мы вышли из столовой, прошли коридор и оказались у главного входа:

— Теперь мы с тобой отправимся знакомиться с ректором, помнишь, как к нему обращаться?

— Господин ректор тер Торро, — заученно повторила я.

— Верно, Аиша, — она помолчала, а потом добавила: — Самое главное, ничего не бойся.

Мы вышли на улицу, и она продолжила:

— Кабинеты ректора и проректора находятся в отдельном здании, которое тоже разделено на две части — рабочее помещение и жилое. Там есть свои надсмотрщики, они подчиняются мне, и к тебе это не будет относиться, если со мной ничего не случится, — я удивленно на нее посмотрела, но она продолжила: — Ах да, на территории Академии есть общежития для студентов, там мы будем периодически появляться. И там, конечно же, хаос и разгром, но творцы они такие, ничего не поделаешь. Приходится мириться.

Мы вышли из главного здания, свернули на право, немного прошли вдоль Академии и свернули на дорожку, что была скрыта кустами роз и высокими деревьями. Красиво, даже очень.

— Господин тер Торро любит уединение. Для него Академия, хоть и работа, но прежде всего место, которое он любит и считает домом, как и всех тех, кто здесь работает, — по ее голосу я поняла, что она очень дорожит этим человеком. — Поэтому помни, что я тебе сказала в комнате и, тогда твое будущее будет зависеть только от тебя.

— А господин проректор? — все-таки было удивительно, как такой человек жил и работал в этом месте.

— А господин проректор сильный маг и уважаемый человек, незаменимый помощник и прекрасный преподаватель, — четко проговорила госпожа Вирджиния. — Но на его долю выпало много плохих событий, которые оправдывают его нынешнее состояние. Но более я к этому не возвращаюсь. И да, — внимательный взгляд на меня и суровое: — Аиша, в силу своих обязанностей, ты будешь видеть и слышать многое, что не предназначено для чужих ушей. Поэтому предупреждаю: я ненавижу сплетни и выгоню тебя сразу же, если услышу, что студенты болтают о том, что можем знать только ты и я!

— Госпожа Вирджиния, тятя хорошо вбил мне в голову, что язык он за зубами должон быть, я не подведу, — горячо заверила, но заметила, как поморщилась ключница. — Я что-то не так сказала?

— Нет, что ты, но потом ты мне все расскажешь о своем отце и его методах воспитания, — я пожала плечами на странную просьбу госпожи, если захочет — расскажу.


За разговором не заметила, как мы подошли к аккуратному двухэтажному каменному дому, приятного красного цвета. Ключница прошла к двери стукнула пару раз в дверь. Почти сразу мы увидели высокого, серьезного и какого-то ну очень бледного мужчину:

— Добрый вечер, Астон, я привела свою помощницу на встречу с господином ректором.

— Я доложу о вас, госпожа Вирджиния, — мужчина пропустил нас в небольшую комнату и странно склонившись, вышел в боковую дверь.

— Этот человек — секретарь и господина ректора, и господина проректора, Аиша. К нему обращаешься: господин Астон.

Я лишь кивнула, запоминая. Не прошло и мгновения, как вновь показался секретарь со словами:

— Господин ректор тер Торро готов вас принять.

— Спасибо, Астон, — вежливо поблагодарила моя госпожа, и мы двинулись к двери, что была за его спиной.

Глава 6, о больших и малых обязанностях

Мы прошли совсем немного по узкому и немного темному коридору, прежде чем оказаться перед большой, но красивой дверью. Легкий, едва слышимый стук и мы входим в большой светлый кабинет, который был заставлен полками с книгами, усыпан бумагами и разными вещами, о существовании которых я не имела понятия, как и то, как они называются.

— Моя дорогая госпожа Вирджиния, очень рад вас видеть, — услышала я немного хрипловатый голос и, передо мной предстал Ректор. Как и описывала его ключница — не очень высок, седовлас, полноват, с немного трясущимися руками. Добрые, но очень серьезные и какие-то уставшие темные глаза. Куча морщинок разбегалось от глаз — этот человек не чурался смеха. И, тем не менее, я чувствовала тоже, что и от проректора — от ректора исходила сила. Он был магом.

— Господин ректор, я не хотела вас отвлекать, но необходимость…

— Аиша, девочка, не бойся и подойди ближе, — вдруг проговорил этот человек. — Мои глаза уже не такие, как прежде.

— Здравствуйте, господин тер Торро, — и не знаю, но почему-то я поклонилась до пояса этому человеку.

— Да, Вирджиния, давно ты меня так не озадачивала, — спустя некоторое время услышала я. — И ты вновь права, ставить на нее печать Запрета нельзя. Но ей нужно учиться. Погоди-погоди, — я почувствовала, как моя госпожа была готова возразить ректору, — то, что ты займешься ее обучением, это прекрасно, но помимо этого — ее природа, — он замолчал, внимательно вглядываясь в меня, — ох, Вирджи, напомнила ты мне о старых ранах. Ну да ничего…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению