Чужой: Изоляция - читать онлайн книгу. Автор: Кит Р. А. ДеКандидо cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой: Изоляция | Автор книги - Кит Р. А. ДеКандидо

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения, но на слушание допускаются только сотрудники компании.

– Это моя дочь, – с нажимом сказал Пол. – Я воспитываю ее один.

Аманда не могла не отметить, что обычно Пол представлял ее падчерицей или дочкой ма – за исключением тех случаев, когда она была ему для чего-то нужна. Тогда она внезапно становилась дочерью.

– И тем не менее…

– И вы все сами видели, мэм, мне нужна помощь, чтобы садиться в кресло и вставать. Или мне все слушание придется провести стоя?

– Нет, но… – женщина прикусила губу.

– Значит, она пойдет со мной. Давай, малышка, – отчим схватил ее за руку и, невзирая на травму, практически втащил в кабинет.

За столом сидел мужчина, читавший пад. Даже не взглянув на вошедших, он показал на гостевое кресло, стоявшее перед столом.

– Садитесь, мистер Картер.

Кресло было только одно. Поэтому Аманда помогла отчиму сесть – все это время он громко стонал, – а сама просто встала рядом. При звуке стонов мужчина поднял голову.

– Прошу прощения, вашей сиделке придется подождать снаружи.

– Это не сиделка, – возразил Пол. – Это моя дочь, и ее это тоже касается.

Судя по выражению лица, Чан хотел что-то сказать, но передумал.

– Хорошо, как пожелаете, – он кивнул женщине, которая привела их в кабинет. – Благодарю вас, мисс Гинхина.

Та кивнула в ответ и вышла в другую дверь, а Чан взглянул на Пола.

– Мистер Картер, вы требуете компенсации за травму, полученную в ходе инцидента, случившегося девятого апреля, это так?

– Да, – ответил Пол.

– Согласно докладу вашего начальника, вы занимались размещением контейнеров в загрузочном отсеке номер девять, ваш погрузчик не смог должным образом зафиксировать один из контейнеров, и он упал. Вы увернулись, но в процессе повредили спину.

– Сэр, погрузчик был неисправен.

– На самом деле, согласно последующему отчету вашего начальника, погрузчик находился в идеальном рабочем состоянии, – Чан поднял взгляд от пада и пристально взглянул на Пола. – При этом врач компании отметил в докладе, что уровень алкоголя в вашей крови составлял ноль точка девять, что превышает допустимую по закону норму.

Аманда зло глянула на отчима.

– Этого не может быть, – сказал Пол. – Наверное, тест провели неправильно. Я в тот день вообще не пил, не говоря уже о том, чтобы допиться до девятки.

Аманда помнила, что в ночь перед инцидентом Пол разбудил ее, вернувшись домой вдребезги пьяным. Так что, пусть даже формально он говорил правду, в его организме должен был оставаться алкоголь после ночного загула.

– Тест провели по всем правилам, – твердо сказал Чан. – Вы явились на работу в неподобающем состоянии, и вины компании в произошедшем нет. Следовательно, согласно условиям вашего контракта, компенсации вам не полагается. В дополнение к этому компания разрывает упомянутый контракт на основании того, что вы явились на работу в состоянии алкогольного опьянения. Контракт объявляется недействительным, начиная с текущего момента.

– Что? Это ерунда какая-то! – воскликнул Пол и начал подниматься из кресла. – Я, мать вашу, не был пья-аааан! Черт! – Он скорее повалился, чем сел обратно – попытка встать оказалась слишком резкой для поврежденной спины.

– Пожалуйста, мистер Картер, выбирайте выражения, – сказал Чан. – Что же, по крайней мере, травма у вас настоящая. Должен признать, поначалу я считал, что вы преувеличили ее серьезность в своем отчете. И все же ваша травма – целиком и полностью результат вашей же небрежности. Мы перечислим последний платеж – включая оплату рабочих часов до конца текущего месяца, – на ваш счет сегодня же.

«Хорошо, – подумала Аманда, – так он, наверное, не заметит пропажу полутора сотен».

– Дерьмо, – проворчал Пол через стиснутые зубы. – Я был трезв, долбаный погрузчик был сломан, а теперь вы пытаетесь это прикрыть…

– Мистер Картер, я не стану снова просить вас выбирать выражения. Ваш контракт с «Диамантакис» разорван. Вы можете идти.

– Я не уйду, пока не получу гребаную компенсацию!

Чан посмотрел на Аманду.

– Пожалуйста, помогите вашему отцу подняться и выйти из кабинета.

Аманда потянулась к отчиму, но тот отмахнулся от ее руки.

– Черт тебя дери, Чан, я не…

– Мистер Картер, если вы не уйдете, я вызову службу безопасности. Выбирайте: или вас выведут силой – не особенно заботясь о поврежденной спине, – или вы позволите дочери помочь вам удалиться, сохранив достоинство. Пожалуйста, ваш выбор.

Чан смотрел на Пола почти скучающе. Тот в ответ сверлил Чана убийственным взглядом. Отчим моргнул первым.

– Ладно. Дай мне руку, малышка.

Аманда снова протянула руку, и Пол со стоном поднялся.

– Хрен с ним, пошли отсюда, – ругань явно была нацелена на Чана, но тот даже не поднял голову. Все его внимание снова занимал пад.

Когда они вышли из здания, Пол сказал:

– Что ж, от этой школы тебе все равно проку не было.

– Что? – Аманда недоуменно взглянула на отчима.

– Я всегда говорил, что ты слишком хороша для этого места. Они не могут дать тебе ничего такого, чего ты уже не знаешь, и мы не сможем за нее платить, если ты не найдешь работу. А если ты будешь работать, на учебу времени уже не будет. Я позвоню и скажу, что ты уходишь. Тогда мы можем начать искать тебе работу. С твоими навыками и опытом той летней практики ты быстро найдешь отличное место.

Подумав, Аманда решила, что нет смысла спорить. Во-первых, Пол был прав. Он не мог работать в таком состоянии, а встреча с директором служила достаточным доказательством, что она и в самом деле слишком хороша для «Делаж».

Кроме того, ей нужно было отработать украденные деньги.

– Пойдем домой, – заключила Аманда.

«ДЖЕМИНИ ЭКЗОПЛЭНЭТ СОЛЮШНЗ»

КОМПАНИЯ «СИГСОН»


ГОЛОСОВОЕ СООБЩЕНИЕ

Отправитель: Бартоломью Хьюз

Получатель: Мари Хьюз (жена)

Дата отправки: 5 декабря 2137 г.


Мари, слушай меня внимательно. Ты должна немедленно уйти с работы, забрать Клэр, кошку и пойти домой. Нужно найти безопасное место, чтобы отсидеться, пока «Сигсон» пришлют корабль.

Я встретил в коридоре парня – не помню его имени, того, что ходит в грязной бейсболке и странно пахнет, – и у него под пальто что-то было. Думаю, пушка. Он смотрел прямо сквозь меня.

Ни с кем не разговаривай.

Не говори никому, куда идешь.

Я приду, как только смогу.

14

ТЕХНОБАШНЯ «ЛОРЕНЦ», СТАНЦИЯ «СЕВАСТОПОЛЬ»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию