Графиня берет выходной - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Павлова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Графиня берет выходной | Автор книги - Екатерина Павлова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Говорю, и меня накрывает удушливая волна смущения. Тут же становится стыдно за свои слова. Зачем я сморозила такую глупость? Не знаю. Стыдно. Понимаю, всю бессмысленность своей фразы. Нет, ну серьезно, за руль гоночного болида не садятся, потому что зачесалась правая пятка. К этому идут долгие годы, посвящая каждый день изнуряющим тренировкам. Женщин в автоспорте почти нет, потому что гонки сопровождаются тяжелыми физическими нагрузками.

Гарсия смотрит на меня напряженным не мигающим взглядом, будто всерьез обдумывает мое предложение, а я жду, когда он рассмеется.

— Донна, вы чудо! — подхватывает он мою руку и подносит к губам. Ощущаю некоторую насмешку с его стороны, но не спешу осуждать, было бы странно, если бы он принял мои слова всерьез. Но также замечаю, и положительные эмоции с его стороны.

Бруно хмурит брови, осторожно поглаживает мою руку, переплетая наши пальцы и поднимает на меня серьезный взгляд:

— Это отличная идея, Донна, мы могли бы что-то придумать. — уверенным тоном говорит он, — Да-да-да, в этом определенно что-то есть.

Глупо улыбаюсь и отрицательно качаю головой. Ситуация кажется мне смешной до идиотизма, и я все еще жду, когда Бруно засмеется. Но он уплывает в свои мысли и медленно нашептывает себе под нос:

— Для меня достать лицензию пилота это пустяки, — с важным видом выдает он, — Щелкну пальцами, и все будет. У тебя же, Донна, права есть?

Вопрос удивляет, будто я могла попроситься участвовать в серьезных заездах без наличия прав. Ежусь на стуле и утвердительно киваю. Хотя чему удивляться, о чем я? Догадалась же вообще предложить свою кандидатуру на участие в Мировых Гонках.

— Ну, все, значит, лицензия у нас в кармане, — твердо заверяет меня мужчина.

— Бруно, мне кажется, я погорячилась, — виновато улыбаюсь ему, — Конечно, было бы здорово прокатиться с ветерком на гоночном болиде, но у меня нет должного опыта пилотирования.

— Пустяки, Донна! Было бы желание, — отмахивается мужчина, — Видите это, — указательным пальцем он касается своего лба, — Здесь созрел гениальный план, и я вижу только плюсы.

Хочется узнать подробности плана, но Бруно увлеченно бормочет себе под нос:

— С лицензией разобрались. С твоим желанием тоже. Боюсь, что мы не успеем переделать под тебя болид… Но это пустяки… Кстати, ты знаешь, что в двигателе используются магические камешки, и они настраиваются специально под каждого пилота? — с довольной ухмылкой смотрит на меня Бруно, будто ждет, что я сейчас попаду впросак.

— Конечно знаю, — немного хмурюсь.

— И о ручной коробке переключения скоростей знаешь? — приподнимает бровь.

Вопросы его кажутся странными, какими-то наигранными, местами глупыми и неправильными, но я не могу распробовать их смысл на вкус.

— Безусловно я знаю о ручнике, это все знают! — на эмоциях выкрикиваю я. В первую очередь, мне стыдно, что Бруно подумал обо мне плохо, я ничего не замечаю вокруг и загораюсь идеей. Еще пять минут тому назад и предположить не могла, что когда-нибудь смогу оказаться за рулем гоночного болида, а сейчас это кажется таким досягаемым, близким, только руку протяни.

Ощущаю, как легкое волнение расползается по моему телу. Предвкушение скорого чуда, которого не ждешь, но оно вот-вот случится.

— Значит, и с этим проблем тогда тоже не будет, — подмигивает он, — Остается надеяться, что механики успеют переоборудовать машину… Впрочем…

— Бруно, мне очень хорошо знаком этот процесс! — спешу обрадовать мужчину, — Я могла бы сама взглянуть на двигатель! Не знаю, пригодятся мои знания или нет, но буду рада помочь!

— Да? — немного растеряно спрашивает мужчина, а я живо киваю в ответ. — Ну, тогда проблем точно не возникнет, — с оттенком сомнения протягивает он, но я этого не замечаю. Меня с головой накрывает чувство преждевременной эйфории, я больше не вижу никаких препятствий для того, чтобы выйти на трассу. Глупо. Безрассудно. Но во мне кипит буря эмоций.

В жизни своей никогда ни о чем не мечтала, у меня всегда было все. Единственное, стремилась всегда быть лучшей во всем. Но разве это мечта? А сейчас в моей душе рождается именно это светлое чувство, сияет во мне, переливается всеми цветами радуги. Вспыхивает разноцветными огоньками как гирлянды на елке в ожидании чуда.

— О, Боже, Бруно! — прикрываю я ладонями лицо, радостно смеюсь и топаю ногами под столом, — Вы же не всерьез?

— Очень даже! — усмехается мужчина, — Вопрос решенный. Серьезно, Донна. Теперь все зависит от механиков. И от вас.

Я ничего не слышу, потому что уверена, что действительно все зависит от меня, от моего желания и веры в успех. Я как маленький ребенок, которому вручили коробку с шоколадными конфетами и разрешили съесть всю целиком.

За соседний столик возвращается Александр Ханниган и небрежно отбрасывает в сторону свой блокнот, подзывает официанта и делает заказ. На нас он внимание не обращает, но вот Гарсия то и дело бросает в его сторону провокационные взгляды.

— Гарсия, вы что-то желаете мне сказать? — усмехается Александр.

— Я нашел замену Уиллеру, а вы? — торжественно произносит мой спутник и посылает своему оппоненту едкую улыбку. Мне хочется закатить глаза на столь мальчишеское поведение со стороны Бруно, но я увлеченно орудую ножом по тарелке и делаю вид, что ничего не замечаю. Не вижу смысла читать нотации таким взрослым мальчикам.

Александр молчит, окидывает внимательным взглядом сначала Гарсию, затем меня, а после утвердительно кивает:

— И я. Я тоже нашел замену.

Мужчине приносят его заказ, и он с аристократической грацией принимается поглощать его. А мы с Бруно полностью погружаемся в обсуждение предстоящего заезда. Он в очередной раз пытается сагитировать меня на интервью для спортивного журнала, но я отказываюсь. Не хочу, чтобы лицо Донны мелькало в прессе, хотя это и неизбежно, если ей все-таки удастся принять участие в гонках.

Местные заезды подходят к концу, мы заканчиваем обед, и Бруно предлагает отвезти меня домой. Обычная вежливость, но я чувствую, что истинные намерения мужчины простираются несколько дальше. Немного нервничаю и отказываюсь.

Утром меня, конечно же, уже ждет яркий заголовок на первой полосе спортивной газеты: «Уиллера еще не успели заключить под стражу, но ему уже нашли замену. Кто он, новая надежда «Феттелини»?»

Про Донну ни слова, но хочется рычать от бешенства. Звоню Бруно, он виноватым тоном преподносит сотню извинений и предлагает вновь пообедать, только на этот раз в городе. Отказываюсь и настаиваю на деловой встрече на автодроме. Мужчина соглашается, но с большой неохотой.

Встречает меня с широкой улыбкой на губах, торжественно вручает букет белых роз и вместо обеда кормит новой порцией извинений.

— Милая, это рабочая необходимость, — поясняет он, — Публика любит скандалы и сенсации. Не сердись. Пойдем, я тебе покажу тебе твой болид, — старается задобрить меня столь топорным методом, — Но перед этим тебя ждет еще один сюрприз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению