Осенняя жатва - читать онлайн книгу. Автор: Мария Гуцол cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осенняя жатва | Автор книги - Мария Гуцол

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Детектив говорил так, словно имел дело с помешанным террористом, обвешанным взрывчаткой. Отчасти так оно и было — Гвинет сама стала и взрывчаткой, и взрывателем, а комната под крышей старой мельницы — «оком бури», местом сомнительной тишины, вокруг которого бушевал ураган.

— Нет! — крикнула Гвинет. Что-то не так было с ее голосом, хрипловатым, резким.

О’Ши попытался подойти к ней ближе. Он двигался медленно, мягко, словно для того, чтобы не спугнуть осторожного зверька. Или не провоцировать хищника.

— Не подходите ко мне! — в голосе пленницы отчетливо звучали истерические нотки.

Звук хлопнувшей двери прозвучал резко, как выстрел в тишине. Гвинет вскочила на ноги, золотые волосы занавесили лицо, руки опущены.

— Я должна закончить это! — крикнула она.

Снизу слышались голоса.

— Что за?.. — баритон Курта Манна заставил Рэй выругаться.

Кто из них совершил ошибку, сид или коп, Керринджер не поняла. Один неосторожный шаг разбил вдребезги обманчивое спокойствие. В комнату ворвался голос непогоды, и скрип жерновов, и вой автомобильной сигнализации.

Гвинет Уолш вскинула руки. Золотые волосы взметнулись вокруг ее лица, и стало понятно, и почему засранец Курт запер свою волшебную невесту, и почему она не кидается с радостью в объятья названого брата.

А потом Рэй опрокинуло на пол и потащило. Рядом ругался О’Ши. Кажется, ударная волна столкнула их друг с другом, потому что Рэй едва успела прикрыть лицо от туфли детектива, мелькнувшей в опасной близости. В воздухе носилась всякая мелочь: надкушенное яблоко, гребень, цветные фотографии. Маленькое зеркало описано полукруг под потолком и брызнуло во все стороны мельчайшей сияющей пылью. Холодное железо на полу лежало неподвижно.

Неподвижным остался и Гвинор. Он стоял, пригнув голову, как будто в лицо ему бил ветер. Напротив него была Гвинет, ослепительная, как разъяренная электрическая лампочка, босые ноги как будто даже не касались мятой постели, волосы реяли, окружив ее, как нимб.

— Прошу тебя, не надо, — негромкий голос сида был слышен отчетливо даже сквозь завывания ветра и сигнализации. — Пойдем домой. Пожалуйста.

Рэй перекатилась на живот и попыталась подняться хотя бы на четвереньки. Ощущение было такое, словно ей на спину давило минимум полтонны.

В люке показалась белокурая голова Курта Манна. Гвинет закричала. Керринджер показалось, что ее барабанные перепонки сейчас лопнут, а из ушей уже течет кровь. С полотка упало несколько крупных кусков штукатурки.

Только Манна здесь и не хватало! Рэй извернулась и ударила его ногой в тяжелом ботинке. Удар получился так себе, но голова исчезла.

— Присмотрите за ней! — крикнул Гвинор и метнулся к люку. Сид спрыгнул вниз, пренебрегнув вбитыми в стену ступенями.

Гвинет продолжала кричать, но давление ослабло. И даже сквозь пульсирующий в ушах вопль можно было отчетливо расслышать крики и грохот внизу. Курт был не один, в этом Рэй была уверена.

Совершив почти запредельное усилие, Ник О’Ши рванулся вперед. Он дернул Гвинет за ногу, заставив рухнуть на разобранную постель. Ощущение тяжести исчезло. Вопль захлебнулся. Детектив перехватил женщину за запястья. Она билась в его хватке, кричала что-то невнятное. Рэй перевела дух.

И едва успела кубарем откатиться прочь. На то место, где она только что лежала, рухнул кусок цементной стяжки с потолка. Мельница снова задрожала. Гвинет замолчала и застыла неподвижно, больше не пытаясь вырваться. В глазах ее было удивление.

— Давай вниз. Не дай ему угробить Манна, мне он нужен целым, — отрывисто сказал О’Ши, потом осторожно обнял за плечи Гвинет, и начал что-то говорить ей, тихо, успокаивающе. Та как будто бы слушала. Мельница дрожала.

Керринджер вскочила на ноги и бросилась к люку. Вбитые в стену скобы скользили под ногами. Когда старое здание снова содрогнулось, Рэй повисла на вытянутых руках и долго не могла нащупать ступеньку. Потолок над ней качнулся, посыпался мусор и железная стружка.

В помещении с жерновами было пусто. По крайней мере, на первый взгляд. О’Ши сверху проговорил:

— Помоги ей спуститься, Рэй.

Керринджер пораженно покачала головой. Как Ник умудрился привести в чувство Гвинет Уолш, она понятия не имела. Она протянула руки, страхуя женщину, которая начала медленно спускаться вниз. Пальцы, цепляющиеся за металлические скобы, заметно дрожали. Керринджер сцепила зубы. Как бы не сорвалась.

Рэй подхватила почти невесомое тело за талию, подставила плечо в качестве опоры. Босые ступни Гвинет коснулись пола, когда раздался выстрел.

Плечо Керринджер обожгло болью, такой, что она едва удержалась на ногах.

— Курт! — тонко, как ребенок, вскрикнула Гвинет.

Рэй дернула ее за руку, толкнула за кирпичную колонну, и сама тут же прижалась спиной к другой опоре.

— Хреновый стрелок твой Курт, — сквозь зубы сказала она, пытаясь перевести дыхание. Скосила глаза влево. По рукаву футболки расползлось темное пятно, красный ручеек медленно тек по руке. Медленно — значит, артерия не задета.

— Что за дьявол? — донесся сверху голос О’Ши. Вторая пуля высекла крошку из кирпичной кладки.

— Это Курт, и он стреляет! — отозвалась Рэй, голос ее звучал сдавленно.

Керринджер осторожно потянула из-за пояса пистолет.

— Мистер Манн! — крикнул детектив. — Здесь полиция! Бросьте оружие.

Ответом ему была тишина. Гвинор пропал без следа, не видно было и спутника Курта Манна.

Плечо жгло огнем. Артерия не задета, сказала себе Рэй, прорвемся. Ладонь, сжимающая рукоять пистолета, взмокла.

Осторожно женщина выглянула из-за колонны. Пусто и тихо. Булочник затаился.

Гвинет расширенными глазами смотрела на красный ручеек, медленно ползущий по руке Керринджер. Хриплым шепотом она спросила:

— Ты же не будешь его убивать?

— Я постараюсь, — хмуро сказала Рэй.

— Он там, — Гвинет ткнула пальцем. Получалось, что Манн пытался обогнуть громаду жерновов с другой стороны, там, где к ним приставили ящики и бочки. Рэй медленно выдохнула. Пристрелить было бы проще.

— Что у вас? — спросил сверху О’Ши. — Мне спускаться?

— Сиди, где сидишь, береги задницу, — рыкнула Керринджер. Лезущий по скобам-ступеням коп был бы слишком хорошей мишенью.

Гвинет медленно опустила ресницы, прикрывая глаза. Керринджер бросилась вперед. За два прыжка ей удалось добраться до ящиков и скорчиться за ними. Снова грохотнул выстрел.

Не распрямляя спины, Керринджер медленно двинулась вдоль ящиков навстречу стрелку. Ботинки скользили на кровавых пятнах. Она сунула пистолет обратно за пояс. Не убивать, значит, не убивать. Запоздало Рэй подумала, что бывший морпех и нынешний детектив полиции, Ник О’Ши подошел бы гораздо больше для охоты на психов с пистолетами. Но приходилось играть теми картами, которые им сдала стерва-удача. По крайней мере, нужно выиграть время, чтобы О’Ши смог спуститься вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению