Зеркало отразило уверенную в себе и очень красивую… девочку. Даже макияж не сумел скрыть возраст.
— Может, и к лучшему… Пожелай удачи!
Отражение Дэт за спиной сжало кулачки. Я улыбнулась и, вскинув голову скорее от страха, чем от распирающей гордости, рванула к двери. И очень боялась растерять по пути боевой настрой!
29
Дэю с утра принесли мундир. Тот, что предназначался Королевскому Телохранителю для дежурства в самом дворце.
— Сегодня заседание?
Конвоир только плечами пожал, выполняя приказ «с подследственным в разговоры не вступать». И ждал, пока Дэй скоблил бритвой и без того чисто выбритое лицо и переодевался.
Во дворе ждал не привычный бронированный минивэн для перевозки заключенных, а черная легковая машина. Дэй внутренне собрался: его везли не на трибунал, а когда свернули на ведущую ко дворцу дорогу, прикрыл глаза, вспоминая разговор с королевой.
Та не умоляла сказать правду, не угрожала. Просто внимательно выслушала историю потери сережек. И уже уходя поинтересовалась:
— Скажите, старший лей… Дэй… Что значит для вас Ари?
Он ответил тогда дежурно, почти не думая:
— Её Высочество — Наследница короны. Мой долг защищать принцессу любой ценой!
Королева ничего не сказала, просто ушла. А сам Дэй задумался.
Ответ, всплывший из глубин сознания, испугал. Дэй вдруг отчетливо понял, что знал это всегда, с самой первой встречи в том треклятом автобусе! Знал и боялся признаться даже себе. И только одно оставалось ясным: за Ари он готов отдать жизнь немедля. И не потому, что принцесса — надежда Руматы.
А еще… что именно сейчас она отчаянно нуждается в его помощи. Королева не зря приходила. Её Величество всегда отличалась отменной проницательностью. И наверняка поняла все правильно, несмотря на дурацкий ответ. И это пугало еще больше.
— Выходим!
В тишине салона команда прозвучала громовым раскатом.
Дворец состоял из нескольких частей и служил не только местом проживания королевской семьи, но и крупнейшим государственным учреждением.
Машина остановилась в одном из задних дворов — отсюда заходили младшие клерки, помощники секретарей, мелкие служащие.
Поскольку Дэй считался всего лишь подследственным, а не преступником или подозреваемым, его сопровождал только начальник Королевских Телохранителей.
— Давай без глупостей! Ты сейчас не в том положении, чтобы героя из себя корчить.
Дэй и не собирался.
Его отвели в небольшую комнату с кулером для воды и несколькими стульями. Груда одноразовых стаканчиков в ведре указывала на волнение тех, кто ждал здесь раньше. Дэй сжал кулаки — пальцы подрагивали.
— Старший лейтенант Таято!
Поправив головной убор, Дэй шагнул за порог.
Ярко освещенное пространство перед полукругом тяжелых столов. Они располагались на ступеньках, так, чтобы пустое место с трибуной хорошо просматривалось. Впереди размещались два кресла с высокими спинками: для короля и того из семьи, кого он пригласил на заседание.
При виде правителя Дэй машинально выпрямился и козырнул. Тело сработало само, практически на инстинктах, и привычные движения привели в чувство, помогли собраться.
Командир отступил на два шага назад — все-таки Дэй был подследственным, оставлять его рядом с Его Величеством считалось недопустимым. А король спокойно смотрел на своего бывшего телохранителя, и лист бумаги в его руках даже не дрогнул.
— Старший лейтенант Таято? — послышалось откуда-то сверху.
— Так точно! — отрапортовал Дэй в пустоту и приготовился к допросу.
Ему пришлось повторить весь написанный вчера доклад. День за днем, час за часом, малейшие детали, включая перекусы в привокзальных кафе. Вопросы сыпались не переставая, от волнения пересохло во рту, но протянуть руку за стоящим на кафедре стаканом с водой Дэй не посмел. А потом он утратил связь с реальностью и старался просто говорить правду — скрывать было нечего.
— Спасибо, — прервал откровения голос. — Пожалуйста, займите свое место.
Командиру пришлось тронуть Дэя за плечо, тот словно потерялся в пространстве. Очнувшись, он послушно устроился на стуле у стены. Оттуда отлично просматривалась кафедра, но и самого Дэя было хорошо видно. Он то и дело ловил на себе любопытные взгляды, но ответить тем же не смел и вскинулся, только когда объявили:
— Мартиниана Гриноара Ари, предполагаемая принцесса Руматы.
К кафедре подошла девушка. В темно-синем строгом платье, без украшений. Волосы скромно забраны в простую косу. Дэй с трудом узнал ту, что предъявила права на корону.
Самозванка изящно присела в реверансе и осмотрела зал. Её взгляд скользнул по Дэю, но тут же вернулся. Уголки губ дрогнули, словно девушка сдерживала улыбку.
— Итак, вы утверждаете, что являетесь настоящей дочерью Его Величества…
Дэй не слушал перечисления королевских титулов. Он пожирал взглядом стоящую за кафедрой девушку и обнаруживал все больше сходства с правителем. Но ведь у Ари, у его Ари их было не меньше!
Когда же прислушался к тому, что она говорила, похолодел.
Речь шла о сережках.
Четко, логично и спокойно Лжеари рассказывала, как они к ней попали:
— Одна всегда была у меня. Я носила её как кулон. Вот, даже фотографии сохранились, — она достала из сумочки флешку. — Но примерно год назад, когда я возвращалась из школы, на меня напали. Забрали все наличные деньги и ювелирные украшения.
— Подтверждается! — один из мужчин поднял руку. — Мы отправляли запрос, полиция подтвердила происшествие и предоставила все документы по этому делу.
Король кивнул. Флешку тут же забрали, и в зале стало сумрачно. Белая стена превратилась в экран, на котором фотографии сменялись короткими роликами из жизни стоящей на кафедре девушке. На всех кадрах отчетливо виднелся переделанный из сережки кулон.
— Благодарю! Займите свое место, пожалуйста!
Девушка кивнула и уселась за ближайший столик амфитеатра.
— Мартиниана Гриноара Ари, предполагаемая принцесса Руматы.
В этот раз в зал вошла та, которую Дэй привык называть принцессой.
* * *
Руки тряслись так, что не спасала и сумочка, прихваченнаю специально для маскировки. Ноги слабели, норовя подогнуться в любой момент. Но я упорно шла по коридору, намереваясь ворваться на Малый Совет, чего бы это ни стоило.
Но геройствовать не пришлось: навстречу выскочил младший секретарь отца:
— Ваше Высочество, хорошо, что успел перехватить! Никуда не уезжайте, через два часа вас желают видеть на Совете, пожалуйста, приготовьтесь.