Невеста из мести - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста из мести | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Как и следовало ожидать, Анвира был в бешенстве, – чуть выждав, буркнул герцог.

Внутри всё оборвалось. Я прикрыла глаза, чувствуя, как их жжёт от подступающих слёз.

– И что же? Он приказал найти меня и казнить?

Финнавар улыбнулся и покачал головой, словно услышал несусветную глупость.

– Нет, конечно. Найти вас он приказал, когда обнаружилось, что вы пропали. Но казнить… – Он вздохнул. – У Анвиры не поднимется на вас рука, как бы он ни был зол. Но лучше пока вам не попадаться ему на глаза. Надо выждать.

– Выждать? – Я сильнее спрятала голову в воротник, всё больше замерзая. – Что от этого изменится? Я обманула его.

– Смотря зачем вы это сделали, – герцог внимательно пригляделся. – Может, расскажете? А прежде всего я хотел бы узнать ваше имя. Настоящее.

– Далья… Далья Лайонс.

Финнавар нахмурился, словно что-то вспоминая.

– Вы что же, дочь графа Лайонса?

Я кивнула, пряча глаза. Потому как за этим последуют, скорей всего, вовсе неудобные вопросы.

– Мой отец, как и матушка, погибли во время того Мора. Самого страшного. И моя сестра.

– Хм. Когда Анвира подбирал претенденток, о вас ему тоже рассказывали, но выяснилось, что вы, кажется, замужем, – тон герцога становился всё более холодным и угрожающим.

Как бы не вышвырнул из кареты, когда выяснит всё, что ему нужно.

– Замужем, – обречённо подтвердила я.

– Прекрасно…

– Но перед тем как уехать, я оставила мужу бумаги на развод. Возможно, он их подписал. – Захотелось хоть как-то оправдаться, пусть попытка и была заведомо провальной.

Финнавар замолчал на время и отвернулся. Он то сжимал губы, о чём-то размышляя, то прикрывал глаза, как будто во время самых скверных мыслей. Я, глядя на него, боролась с желанием подвернуть под себя заледеневшие ноги, но продолжала терпеть, чтобы не выглядеть совсем уж жалкой.

– Всё это усугубляет ваше незавидное положение, вы понимаете? – снова заговорил герцог, поворачиваясь ко мне. – Вы что, настолько хотели стать королевой? Таковы были ваши непомерные амбиции?

Я пожала плечами, радуясь, что он сделал все выводы за меня. Как бы то ни было, а о том, что хотела убить короля, рассказывать не собиралась. Никто не знает об этом, кроме меня. И от своих намерений я давно отказалась, так зачем рыть себе могилу ещё глубже? Пусть уж лучше считают меня свихнувшейся на желании занять престол дамочкой.

– Я собиралась рассказать всё Анвире… Я и уехать хотела на время, чтобы как-то решить…

Финнавар снова вздохнул и потёр переносицу.

– Орли… То есть Далья. Анвира вспыльчив. И горд. Но я видел, как он относился к вам, и это многое значит. Дорогого стоит. Сейчас вам только остаётся надеяться, что он остынет со временем. Соскучится. И тогда станет готов выслушать ваши оправдания.

Я хотела ещё что-то сказать, но горло словно сковало ледяной цепью. Нашлись только силы опустить голову и зажмуриться, чтобы не расплакаться прямо при герцоге. Почему-то мне не хотелось, чтобы он видел мои слёзы. Ещё, чего доброго, решит, будто давлю на жалость.

– Куда мы едем? – спросила наконец, немного успокоившись.

– В моё имение, – бросил Финнавар, отстранённо глядя в окно. – Оно не слишком далеко. И там вам будет комфортно. Но скоро мы остановимся отдохнуть в деревне, которая лежит к югу. Там немного передохнём и поедим.

– Спасибо.

Герцог вновь взглянул на меня. Смотрел долго и внимательно; его лицо оставалось сосредоточенным и серьёзным. Казалось, он за последний час растерял ко мне всю симпатию, что была у него в сердце. Возможно, он уже жалел, что помогает мне. В конце концов, какая ему разница, что станет с обманщицей? Ведь ему я тоже лгала.

– Идите сюда. Вы замёрзли. А я не взял с собой никаких вещей.

Он откинул полу плаща и похлопал по сиденью рядом с собой. Я, едва передвигая ноги, перешла к нему и устроилась под боком. Финнавар обнял меня за плечо, укрывая. Поначалу ничего не поменялось, а потом по телу наконец начало растекаться тепло. Кажется, это он воспользовался своей силой, от его руки становилось горячо. Пальцы на ногах совсем оттаяли, кончик носа отогрелся.

– Позволите? – Я шевельнулась, обозначая свои намерения, и после ответного кивка обняла его.

Так стало ещё лучше. Подбородок Финнавара упирался мне в макушку. Иногда казалось, что он опускает взгляд и смотрит на меня. Неумолимо потянуло в сон, я пыталась с ним бороться, но веки тяжелели. Дунфорт совсем откинулся на спинку, позволяя положить голову ему на грудь. Я что-то благодарно пробормотала и провалилась в сон. И почудилось напоследок, что тёплые пальцы герцога погладили меня по щеке.

Проснулась оттого, что карета стала замедляться. Финнавар и правда обнимал меня, положив ладонь мне на шею и чуть зарыв пальцы в волосы. Он тоже спал, запрокинув голову, но тут же открыл глаза, как только я пошевелилась.

– Прекрасно. Приехали. Небольшой отдых и плотный обед нам не помешают. – Он выпустил меня из объятий, сонно моргая. – В местной таверне готовят замечательных цыплят.

Я попыталась наспех прибрать волосы, которые не расчесала с ночи, и не придумала ничего лучше, чем просто заплести их в косу. Карета остановилась напротив крыльца небольшого, хоть и двухэтажного домишки. Он больше походил на жильё зажиточного крестьянина, чем на полноценную таверну. Однако стоило только выйти на улицу, как всё нутро сжалось от умопомрачительного запаха тушёного мяса.

Придерживая за руку, Финнавар провёл меня внутрь. В зале оказалось не так уж людно. Но и не пусто. Чуть полноватая женщина с тёмными волосами, заплетёнными в две косы, отвлеклась от разговора с посетителем и перевела взгляд на нас. Тут же быстро выдернула из-за пояса подвёрнутый угол передника и окинула взглядом своё платье, видно, проверяя, нет ли на нём пятен.

– Ваша светлость! – воскликнула она. – Пресветлый благоволит мне сегодня. Вы совсем позабыли про старую Абигел.

Герцог улыбнулся на столь панибратское приветствие.

– Бросьте, вы совсем не старая. А я просто давно не бывал в своём имении.

Хозяйка таверны парой жестов отдала распоряжение работнице, и та мигом подготовила нам стол поближе к очагу: смахнула крошки, которых там, наверное, и не было, протёрла стулья. Даже пёстрые домотканые салфетки постелила. И всё это за то время, что мы шли от двери к центру зала.

– Я как чувствовала, что вы приедете, ваша светлость. – Абигел встала рядом с ним, когда герцог сел напротив меня. – Приготовила самых лучших цыплят!

– Они у вас всегда самые лучшие, – тот хитро на меня посмотрел, давая понять, что присказка у хозяйки всегда одна и та же.

Женщина пристально на меня посмотрела и, не сумев побороть любопытства, всё же спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию