Свет упавшей звезды - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кутузова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет упавшей звезды | Автор книги - Елена Кутузова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

А еще Ранко оказалась закрытой страной. Только два раза в год в её пределы впускали чужеземные караваны. Исключение составлял Террах. Это государство считалось главенствующим после проигранных войн. Император особо не лез в дела внутреннего управления, лишь бы дань платили. Но вот правителя назначал в зависимости от интересов родной страны. Как и Наследного Принца.

И, как оказалось, в этом и был подвох: Ёншина он не признал. Правда, при этом никому другому грамоту на правление не присылал, так что официально в Ранко не было вана. Правда, здесь предпочитали называть его Императором, цепляясь за былое величие. Но, какой бы титул он не носил, без официального назначения возле трона шла нехорошая возня. Так что Ёншин не просто так вцепился в мои знания, требуя подготовить боевых собак. Бедняга цеплялся за любую возможность стабилизировать положение своей страны!

От того, что мне, возможно, придется участвовать в междоусобной войне, стало нехорошо. Но и отступать было поздно. Да и некуда — слишком много сделал для меня Ёншин. А значит, надо просто работать, не задумываясь о будущем, в надежде как можно скорее вернуться домой.

Прибытие отряда отвлекло от грустных мыслей. Двадцать мужчин с семьями, девочка, мальчик, их родители и шесть собак. И за всех отвечала я.

Тут же остро встал вопрос питания. Денег на содержание пока не выделяли, еды тоже. Но проблему решил Император лично — выделил средства из собственных доходов. А Хеду, стараясь держаться подальше от моих собак, сообщил, что Его Величество принял решение официально представить меня Совету.

Я испугалась. Высокопоставленные чиновники и дома пугали меня до дрожи в коленках, а уж в Ранко, где им приписывались чуть не сверхестественные способности, встреча с ними могла закончиться чем угодно.

Но Соно быстро привела меня в чувство:

— Ну, чиновники. Ты тоже, если все пойдет как следует, ранг получишь. Чего удивляешься? Нельзя при дворе без ранга. Да за его пределами тоже. Сословия нам Небом даны, нельзя нарушать миропорядок. Да не дрожи ты так. Твое дело молчать да кланяться, я научу!

— А одежда?

— Опомнилась! — несмотря на возраст Соно, смех у неё остался молодым, — Церемониальный наряд давно готов! И именная табличка тоже.

В назначенный день меня подняли затемно. Ритуальное омовение сменилось ритуальным же одеванием. Наряд сшили из тонкого шелка, но с каждым слоем двигаться становилось все труднее. Наконец, даже стоять стало почти невозможно.

К счастью, в этот раз прическа оказалась довольно простой: шиньон из косы и пара больших шпилек с головками из янтаря.

— И как? — я с трудом сделала пару шагов.

— Спокойно, величественно и не торопясь, — ответила Соно, — Держи табличку!

Пластинка из темного дерева с выжженными иероглифами моего имени. Выглядело забавно.

— Разведи локти и держи её так, чтобы верхний край приходился на уровне губ. Будешь кланяться — подними выше, прикрыв табличкой глаза. Вот так, да. Ну, попробуй опуститься на колени!

И вот тут я взбунтовалась.

— Ни за что! Поклониться — поклонюсь, но по полу ползать — не буду.

Соно горестно вздохнула:

— Похоже, ты плохо запомнила мои слова. Мне повторить еще раз? От твоего поведения зависит не только твое положение в этом мире, но и сама жизнь!

— А мне все равно! — мотнула я головой, не желая понимать последствий.

— Ну, как знаешь. Но Императору будет трудно, очень трудно оставить тебя при дворе.

Совет шел полным ходом. На крыльце, помимо меня, топтались чиновники низких рангов: вход во дворец им разрешался, а вот Зал Совещаний — только по особому приглашению. От их взглядов становилось неуютно, но я высоко вздернула подбородок. Больше расстраивали презрительно-недоуменные реплики в сторону собак.

Наконец, из-за дверей прозвучало мое имя. Я приняла заученную позу и скосила глаза:

— Нюта. Даша! Рядом!

Собаки, словно понимая важность происходящего пристроились слева. Даша — с краю, Нюта — между нами.

Двери распахнулись и я шагнула в неизвестность.

Несмотря на большое количество людей, в Зале царила тишина. Десятки взглядов следили за тем, как я медленно иду по проходу между двух шеренг высших сановников. Боковым зрением замечала, как меняются цветовые пятна их церемониальных балахонов: голубые у самого входа, дальше фиолетовые, бардовые, красные. Но самым чистым оттенком могла похвалиться только повседневная одежда императора. И золото, стекающее по вороту, обвивающее талию и звенящее сотнями цепочек, свисающих с пояса, не могло заглушить алый сполох шелков. Напротив, оно подчеркивало важность сидящей на троне персоны, заставляя голову самостоятельно склониться перед величием государя.

Что я и сделала. Здесь, в окружении высшего дворянства страны, я отчетливо поняла: моя жизнь — песчинка под ногами Его Величества Случая. И если он ко мне благосклонен, не стоит воротить нос.

Юбка раскинулась на отполированном полу шелковым колокольчиком. Я чуть склонила голову, приподняв табличку:

— Стелла, Мастер над Собаками, приветствует Императора и желает ему десять тысяч лет жизни!

Нюта с Дашей припали на передние лапы. Никто, кроме них, не услышал тихого приказа:

— Поклон!

Ёншин смотрел доброжелательно. Но как только перевел взгляд на чиновников, добродушие куда-то испарилось.

— Я говорил, и больше повторять не желаю: нужно сделать все возможное для защиты страны. С востока нас терзают пираты, разоряют деревни, крестьян или убивают, или угоняют в рабство. На северо-западе Террах, и вы лучше меня знаете, что это означает. А юг… мы никогда не знаем, когда орда кочевников вторгнется в наши пределы. Они подписывают мирные соглашения и тут же их нарушают!

— Ваше величество, — выступил вперед один из сановников, — несомненно, вы правы. Но чем нам может помочь эта женщина? И тем более — собаки?

Вместо ответа Ёншин поднялся. Четыре ступени он преодолевал долго, стараясь, чтобы каждый шаг впечатался в сознание подчиненных. И остановился рядом со мной:

— Покажи им. В Доме Ёнмиранов уже все готово.

Переход до места превратился в торжественную процессию. Впереди шествовал Император. Рядом, и на полшага сзади — я, следуя прямому приказу. Дальше, выстроившись попарно, соответственно рангов, шли чиновники. Замыкали шествие служанки. Телохранители растянулись вдоль всей процессии, и было неприятно видеть их кровожадные взгляды в сторону собак. Особенно их тревожила Даша.

Ёнмираны выстроились ровными шеренгами. Над каждым отрядом реял флаг. Я нашла Хансо-рана. Тот глаз не сводил с помоста, на котором расположился Император и министры. Главы ведомств разошлись по периметру плаца, усевшись на заранее расставленных скамьях.

— Покажи им, Стелла. Покажи, на что способны твои собаки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению