Подкидыш для Цербера - читать онлайн книгу. Автор: Елена Соловьева cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш для Цербера | Автор книги - Елена Соловьева

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Хочешь от меня поскорее избавиться? — полушутливо произнесла я. И прищурилась настороженно.

— Не выдумывай, — нахмурился он. — Ешь. А я принесу для тебя еще один сюрприз.

Мне показалось, или ему нравится за кем-то ухаживать? Сложилось ощущение, будто Сандро рад, что нашелся повод оставить меня подольше. Да и моя временная неподвижность ему на руку. Конечно, в таком состоянии я не рискну наводить шорох в его кабинете.

Он вернулся с огромной деревянной коробкой. Не сразу я поняла, что это телевизор. Громоздкий, с небольшим выпуклым экраном — настоящий раритет. Интересно, он еще работает?

— Это что, прибор для связи с пришельцами? — пошутила я. — Он работает?

Сандро водрузил телек на заранее подготовленную подставку и утер лоб.

— Надеюсь, пару недель протянет. Телевизор старенький, но мощный, — выдал он и протянул мне складную трость, которую тоже принес с собой. — Этим ты сможешь переключать каналы. А заодно и пользоваться, если захочешь встать.

Я покрутила в руках подарок: совсем не похож на те тросточки, с которыми гуляют по улицам старички. Скорее, подобную вещицу можно представить в руках аристократки, вышедшей в парк исключительно ради того, чтобы похвалиться перед зеваками новенькой шляпкой. Удобная деревянная рукоять, легкость и изящество — чем не аксессуар для современной леди.

— Ты меня балуешь, — призналась я. — Но мне приятно иметь в твоем доме личную вещь. Первую, купленную специально для меня.

Сандро смутился. Кажется, мне удалось задеть его за живое.

— Я нанял для виллы постоянную охрану, — сменил он тему. — Сотрудники агентства будут жить в гостевом домике и меняться каждые сутки. Так им легче будет исполнять свою работу. Если тебе вдруг понадобится помощь, просто крикни в окно. Прости, но устанавливать сверхчувствительную систему безопасности бесполезно — она даст сбой на следующий же день. Пробовал.

Мне стало стыдно. Он идет на такие жертвы ради меня, ради малознакомой девушки.

— Чувствую себя обузой, — вздохнула я и устало прикрыла глаза.

И на самом деле пожалела о скоропостижном решении. Я же фактически вынудила Сандро приютить меня. Надавила на жалость. А меж тем пострадала только из-за своей самонадеянности и глупости.

Его пальцы ласково отвели с моего лица упавшую прядь. Обвели овал подбородка. Коснулись нижней губы. Я глубоко вздохнула и замерла. Взяла ладонь Сандро и коснулась губами. Мысленно пожалела, что не могу позволить себе большее.

— Соно пацца ди те, — прошептал он. — Ай конкуистато иль мио куоре.

Внутреннее чутье подсказало, что это был комплимент. Впрочем, итальянский язык до того прекрасен, что даже самое матерое ругательство на нем наверняка звучит как музыка.

— Переведи, — попросила я, открывая глаза. — Пожалуйста…

— Ты сводишь меня с ума, — с придыханием произнес Сандро. — Никогда не встречал такой нежной девушки, как ты.

Я не имела ни малейшего понятия, почему он так расположен ко мне. Почему признается в своих чувствах почти посторонней девушке. Но в его искренности не сомневалась ни секунды. Верила ему и верила в него.

— Ты слишком долго был один, — высказала промелькнувшую, как тень от летящей в небе птицы, мысль. — Иначе не считал бы меня такой уж особенной.

На его лице отразилось замешательство. Но оно быстро уступило место воодушевлению. Сандро улыбнулся, и я растаяла от сияния его глаз.

— Мне встречались многие женщины, — признался он. — Но ни одна не вызывала во мне таких чувств. Кажется, я снова стал подростком и готов на любое безумство.

— Ты тоже понравился мне с первого взгляда, — робко призналась я.

Не успела договорить, как его губы нашли мои и прильнули к ним с какой-то яростной страстью. Словно Сандро был путником и долго бродил по пустыне под изнуряющим солнцем — и вот нашел долгожданный источник.

Наш поцелуй походил на взрыв фейерверка — столько эмоций и восхитительных ощущений. Я обняла Сандро за шею, а он обвил руками мою талию. Мы так стремились теснее прижаться друг к другу, словно пытались слиться воедино. И в порыве страсти чуть не запамятовали о моей травме.

— Ой!.. — вскрикнула я, неосторожно двинув больной ногой.

— Прости, — Сандро отскочил от меня, будто обжегся. — Не сумел справиться с эмоциями.

Я хотела было позвать его обратно и продолжить, но вовремя передумала. Что толку от меня в таком состоянии.

— В ближайшие дни придется отказаться от слишком тесных объятий, — промурлыкала я. И подмигнула Сандро. — Но обещаю быстренько поправиться и наверстать упущенное.

Вообще-то он и не намекал на продолжение «банкета», но внутренний голос упорно твердил, что Сандро тоже не прочь сблизиться. И что бы там ни советовали ему «друзья», я заполучу этого мужчину. Ничего в жизни мне не хотелось так, как раскрыть его тайну. Раскрыть и обезвредить.

— Я, пожалуй, пойду работать, — спохватился Сандро. — Скоро выставка, и мне нужно успеть приготовиться.

— Постой! — Мне не хотелось его отпускать. Я искала любой предлог, чтобы провести с ним чуть больше времени. — Не оставляй меня подолгу одну, очень прошу.

— Постараюсь, — согласился Сандро. Какой он все-таки милый, когда не пропадает сутками в своем кабинете. — Совсем забыл сказать: я спросил своих работников, не согласится ли кто-нибудь из них на постоянную работу. И представляешь, Симона обещала приехать.

— Та самая, которая предупреждала, что мне нужно от тебя сбежать?! — удивилась я. — Что же заставило ее передумать?

Сандро переступил с ноги на ногу. Сделал снимок.

— Думаю, ты ей очень понравилась. Другой причины не вижу…

Я задумчиво потеребила локон, насмешливо глянула на Сандро из-под полуопущенных ресниц:

— А почему ты нанимаешь в обслугу итальянцев? Не хочешь, чтобы твои гостьи общались с посторонними?

— Нет, что ты?.. — рассмеялся он. — Все эти люди работали на меня еще в Италии. Узнав, что я собираюсь переезжать, последовали за мной. Решили посмотреть мою вторую родину. Я предлагал им оплатить проживание и даже дать денег на достойный осмотр достопримечательностей. Но они слишком горды, чтобы пользоваться моей щедростью. Сняли домик в пригороде и навещают меня несколько раз в неделю. А остальное время развлекаются, как могут.

— У вас, в Италии, похоже, все со странностями, — не выдержала я. — Надо же, сначала отговаривает оставаться. А потом приезжает и сама. Жаль, что мне не удастся с ней побеседовать. Наверное, ей есть, что рассказать. Признайся, Сандро, она-то наверняка помнит всех твоих девушек.

— Не думаю, — эхом отозвался он. — Симона — довольно замкнутая женщина и редко идет на контакт с посторонними. Так что тебе повезло стать ее избранной. А что касается итальянского: у тебя есть прекрасная возможность его выучить. Там, — он взмахом руки указал на стопку книг, — есть пособие. Мне порекомендовали его в книжном магазине для самостоятельного изучения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению