Приглашение на казнь - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение на казнь | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Вы бы не могли дать воска? Хочу попробовать свечу сделать.

Кладовщик не выказал удивления, беспрекословно дав иноземке требуемое.

* * *

В конюшне царил полумрак. Наташа покосилась на коней в конце постройки. Пусть они нетерпеливо и с любопытством высматривают, кто к ним наведался — туда она не пойдёт.

А вот Зелда её интересовала куда больше. Что ж, пора привыкать к мысли, что без такого «транспорта» здесь никак не обойтись.

Всё оказалось не так уж страшно. Мулица аккуратно приняла лакомство с ладони девушки, позволив себя погладить, что оказалось очень приятно. Наташа тихо смеялась. Она не знала, почему боится лошадей, не помнила, чтобы когда-нибудь с ними сталкивалась.

Накручивая на палец мягкие стебельки сухой травы, девушка заталкивала их в отверстие заготовки игрушки, придавая ей объём. Щенок выходил забавным и упитанным. Упавшая на пол тень отвлекла от занятия. В дверном проёме появились три фигуры. Громкий голос Карла трудно было не узнать. Видимо, перед отъездом он решил взглянуть на купленных бароном коней.

— Госпожа Наталья, как хорошо, что я вас повидал перед отъездом, — он смотрел на игрушку в её руках.

Иноземка так не считала. Вежливо кивнула ему:

— Счастливой дороги, господин граф.

— Госпожа, очень скоро я вернусь, и мы обговорим всё подробнее, — приложился к её ручке, вздыхая, шумно втягивая воздух. От будущей пфальцграфини фон Россен необыкновенно приятно пахло.

Дитрих тянул Фальгахена дальше, а Герард оттеснял его в сторону:

— Карл, ты собирался посмотреть лошадей.

Тот упирался, поглядывая на прекрасную компаньонку венгерской графини.

Девушка поспешила уйти.

* * *

Наташа нехотя открыла глаза. Если бы не Кэйти, она бы проспала дольше.

Юфрозина, так та вообще выглядела вялой и ко всему безразличной. Девушка в душу к ней не лезла, предпочитая такое же отношение к себе.

— Госпожа, портниха просит вас зайти, когда сможете, — прошла в умывальню служанка.

Послышалось её бурчание — увидела выпачканный низ платья. Значит, нужно подумать об одежде, прежде чем снова соваться в пыльный тайный ход. Наташа выспалась, и сегодня поздно вечером собиралась побродить по обнаруженному коридору.

— Кэйти, а няня у детей барона кто такая?

— Это кормилица госпожи Агны. Она приехала вместе с ней.

Значит, эта женщина — самый верный и преданный человек баронессе. И знать она должна много. Вспомнив выражение лица няни, девушка заранее могла сказать, что такая добровольно ничего не скажет. Пока и не требовалось.

Визит к портнихе подтвердил догадку. Шились новые платья. Наташа перечить не стала и, глядя в сочувствующие глаза женщины, попросила сделать карманы.

Порадовала новая вещь в её гардеробе — накидка. Всё так, как она хотела. Придирчиво осмотрела её — Бригахбургу не к чему будет придраться. Не хватало пуговиц. Отмотав ниток, девушка задумалась. Увидев на столе длинный кожаный шнурок, забрала его. Если вспомнить, как вывязывается узел «Китайская пуговица», то вопрос с ними отпадёт. Усмехнулась: «Снова Китай. И здесь без него никак».

Вечер подкрался незаметно.

На ужине горели свечи. Дитриха не было. Граф был молчалив и задумчив. Украдкой поглядывал на компаньонку графини и подавлял вздохи. Настойчивость Карла не удивляла — ему понравилась девчонка и он это не скрывал. А вот во что могло вылиться появление так называемого отца… Скорее всего, во всей этой запутанной истории русинке уготовано стать жертвой.

Фальгахен преследует свою цель: заполучить понравившуюся женщину. Как бы ему, Герарду, ни казалось странным, он считал себя ответственным за её дальнейшую судьбу. Он должен принять участие в устройстве её благополучия. Всё осложнялось тем, что её благополучие он видел только рядом с собой. Ни Бруно, ни тем более Карла, граф рядом с ней не видел. Только себя. Что будет дальше — он не представлял. Впервые в жизни не мог совладать со своими чувствами и от этого злился.

Под обстрелом его глаз Наташа ёжилась, вспоминая сон и те ощущения, какие он в ней вызвал. Она снова задавала себе вопрос: смогла бы убить человека, посягнувшего на её честь? Уверенно отвечала: «Да». А если бы этим мужчиной был Бригахбург? И снова терялась. Этот мужчина действовал на неё опьяняюще. Её тело не просто откликалось на его ласки. Она желала его прикосновений, его поцелуев. Даже страх, негодование, злость, — всё, что он вызывал своими действиями и словами, казалось ей возбуждающим. Можно ли назвать подобное влюблённостью, она не знала. Чего-то не хватало. Хорошо запомнила чувство, когда впервые услышала о его невесте. Досада, смешанная с горечью утраты. Она знала, что не ровня графу. Её называли госпожой, но это всего лишь слова. Она понимала всю сложность ситуации и чем вызвано агрессивное поведение хозяина. Видела, что нравится ему. От этого легче не было. Более того, она не осуждала его за грубость, списывая его поведение на социальную среду воспитания и традиции средневековья. А вот недоверие с его стороны обижало.

То, что Юфрозина была неравнодушна к Бригахбургу, Наташа видела по её быстрым оценивающим взглядам с облизыванием губ, сбивчивому дыханию в моменты, когда он обращался к ней или наклонялся к её руке, излишней бледности или горячечным вспышкам щёк. В отличие от неё графиня не сомневалась в своих чувствах.

Ай, толку-то от всего этого? Девушка была уверена, что всегда сможет держать свои чувства под контролем. Если для Фроси, воспитанной в монастыре — граф был первым мужчиной, к которому она была неравнодушна, то Наташа уже имела опыт общения — пусть даже и скромный — с противоположным полом. Печалило одно: у неё совсем не было времени присмотреться к Бруно. Испытательный срок в три месяца здесь не установить. Принять решение требовалось уже сегодня. Интересно, как его сиятельство воспримет сообщение о женитьбе командующего?

* * *

Бруно ждал её в беседке. Увидев, вскочил и торопливо шагнул навстречу.

— Ты пришла, — улыбнулся довольно.

Вечер был прохладным, и девушка накинула на плечи обновку, сразу оценив её удобство и уютную теплоту. На вывязывание китайских пуговок пока не было времени, но и без них в безветренную погоду в накидке было комфортно.

— Вижу, виноград ещё не сняли, — осматривалась Наташа. В сумерках бельведер выглядел романтично и таинственно.

Командующий сорвал гроздь, вручая иноземке:

— Я слышал, как Дитрих давал указание не трогать здесь ягоды. Ты ещё не передумала насчёт завтрашней прогулки?

— Нет. Хочется развеяться и сменить обстановку, — увидела, как в темноте радостно блеснули его глаза. — Хочу спросить… Вас не смущает, что я бедная сирота? У меня ничего и никого нет.

— Не смущает, — ответил рыцарь серьёзно. — Я дам тебе своё имя и защиту. — Он присел у её ног на корточки, заглядывая в глаза. — Твой вопрос можно принять за согласие?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию