— У тебя есть для него пара, не правда ли?
— Есть.
— Именно поэтому, — ласково продолжил Ланорд, — тебе не удастся меня обмануть.
— Я не собиралась тебя обманывать.
— Ты такая же, как и я, — с удовольствием заключил он. — Мы так похожи.
— Это чем же? — я улыбнулась.
— Да ладно, Ольга. Я не собираюсь обвинять тебя, — успокаивающе сказал дракон. — Но представь на миг, если Ардена оправдают, и все решат, что ты виновата. Что будет, когда сюда явится стража?
— Скорей всего, меня захотят казнить.
— Вот именно. Казнить. И оправдаться не дадут. Ты же человек, — с внутренним самодовольством заключил Аллерский. — А я люблю тебя. Кажется, даже больше, чем мать. Я не позволю им лишить себя любимой. Понимаешь?
— Ты так добр. Но именно поэтому я хочу сбежать, и ты мне не помешаешь!
— Ни за что. Мало того, помогу. Буду рядом. И никогда ни в чём тебя не упрекну.
Сначала я отвернулась, пытаясь сдержать эмоции. Мысли, догадки потоком превратились в уверенность. Смех вырвался наружу внезапно. Может, в чём-то он был истерическим. Аллерский, сам того не зная, подтвердил подозрения и теперь осталось лишь убедиться в них.
— Ты всегда ненавидел свою сестру, Ланорд!
Дракон прищурился, не говоря ни слова. Он не возражал, но и не соглашался с моим утверждением. Я видела по его глазам, лицу, позе — он требовал доказательств. С чего я это взяла? Ведь такого любящего брата ещё поискать.
— Сестра всегда напоминала тебе о гибели матери, — начала я. — Ты рос и с каждым годом убеждался, что она явилась причиной твоего душевного недовольства.
— Как ты это поняла?
— Ты недолюбливал её в детстве. Сам же и рассказывал в подводном дворце. Ты не говорил прямо, но отношение слышалось в интонации. Я не обращала внимание. В детстве так часто бывает. Но когда Элизель упала на наших глазах, я вновь увидела пренебрежение. На краткий миг я заметила враждебность и холодность, но ты сильный, Ланорд. Ты справился с эмоциями и сразу взял себя в руки. Ты скрывал свои чувства от всех и постоянно сравнивал меня с мамой. Ты противопоставлял меня Элизель, пытаясь забыть свою боль. А на балу? Ты же натравил на меня сестру. Заставил её ревновать, высоко оценив подарок Ардена в виде жемчужного платья. Потом Элизель совершила подлость, и ты помог ей развеять следы.
— Из-за неё умерла моя мать, — процедил Ланорд. — Отец женился на Рокси. Она и родила Элизель. Узнав об этом, моя мать очень страдала. Мучилась. Ведь она любила отца. А потом... ушла к дракхам. Мою маму звали Олана. Красивое имя, да?
— Ни Рокси, ни Элизель не виноваты в поступке твоей мамы, Ланорд. Это было её решением.
— Они сочли её сумасшедшей! Понимаешь?
Как будто Ланорд разозлился. Столько страсти и ненависти было в его словах. Но вдруг дракон рассмеялся, и смех ярким холодным звоном рассыпался в холле дворца. Настолько холодным, что я даже поёжилась.
— Мы поругались с Элизель в тот вечер, — откровенно признался он. — Она решила тебя убить, если у неё не получится вернуть Ардена. Избавиться от тебя, понимаешь?
— А говорил, любишь, — я огорчилась. — Ты всю ночь играл в карты, пил, развлекался, пока мне грозила опасность. Это... просто...
— Я был сильно пьян, — согласился Ланорд. — Очень сильно. Но я думал о тебе. Меня не волновали шлюхи и карты. Но наглости не хватило тебя побеспокоить в ту ночь.
— Ты же мог открыть портал и прийти. Рассказать всё и защитить.
— Я и пришёл.
— Ты был в саду той ночью?
— Любовь моя, — улыбнулся Ланорд. — Ты очень умная и опасная женщина. Ты любого заставишь остро почувствовать и вспомнить каждый миг собственной жизни.
— Ты был в саду.
— Был. И встретил её. Она шла по аллее в распахнутой накидке. Голая, — губы Ланорда задрожали от злости. — Распутная девка нисколько не заботилась о чести семьи.
— Что было дальше?
— Мы поругались ещё раз, — Ланорд заложил руки в карманы. — Она имела наглость тебя оскорблять. Она оскорбляла меня.
— Чем же?
— Обозвала сумасшедшим. Эта дрянь посчитала мою любовь сумасшедшей, — губы Ланорда задрожали от злости. — И это после того, как в умственной неполноценности обвинили Олану!
— У драконов психические болезни — нонсенс! Я читала.
— Вот именно, Ольга. Случаи сумасшествия так же единичны, как и позорны. И эта тварь посмела обвинить меня! Меня!!! — едва ли не взревел от негодования Ланорд. — Наследника дома Аллерских!
— И что ты сделал?
— Всадил в эту дрянь кинжал!
— Кинжал?
Хм... Что-то новенькое. Ничего не помню про колото-резаные раны на Элизель. На ней не было и следов крови. Никаких упоминаний о насилии, драке. Никаких образцов кожи под ногтями, кроме кожи Пилии Ривес.
— Я был пьян.
— Но на теле Элизель не было ран.
— Это ничего не меняет. Она всё-таки сдохла! Как давно я об этом мечтал.
Вот и признался. Ланорд поссорился с Элизель, пил и пьяным заявился ко мне. Ну, почти заявился. И без артефакта он мог в любое время бывать в доме Лидосских. А с артефактом он пришёл в спальню за шидой, был негласным свидетелем разгоревшейся стычки с Пилией, догнал Элизель в парке и отомстил. Сломанная психика вследствие детской травмы — вполне объяснимо.
— Неудивительно, — произнесла. — Шида же. Яд её убил.
— Яд, не яд — не важно! Главное, Элизель больше нет.
— И я знаю, кто её убил.
— Ты!
Мы сказали «ты» одновременно, и Аллерский громко расхохотался. Он смотрел так снисходительно, что я бы сама поверила в собственную вину. Но я-то знала, что не убивала драконицу! Хотеть и сделать — разные вещи.
— Ты её убила и забрала кольцо!
— С чего ты вообще взял, что я убила драконицу? — возмутилась я. — Кольцо я подменила у Рейлима. Аль-кан был в его коллекции.
— Ольга. Оленька, — протянул Ланорд, сбавив напор. Шагнул ко мне. — Прошу. Давай уйдём из Раниндара прямо сейчас. Жестокий мир. Нам не быть здесь счастливыми.
— Нет, Ланорд, — я смотрела на Аллерского с сожалением. — Я люблю Ардена.
— Идём к вратам, — жёстче приказал Ланорд. — Или верни Аль-кан.
Я отступила на шаг, потом ещё. Поняла — сейчас самое время бежать. Как назло, Лидосский задерживался. А ведь мы были уверены, что времени для выявления нового подозреваемого потребуется в два раза меньше. Ланорд протянул руку, поманил к себе.
— Ты боишься?
— Мне надо подумать. Я хочу остаться одна.
— О нет! — рявкнул Ланорд. — Ты так просто от меня не избавишься. Считаешь, я убил Элизель?