Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы - читать онлайн книгу. Автор: Джек Вэнс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы | Автор книги - Джек Вэнс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Старший сын лорда Балланта, будучи мишенью порчи, наведенной самим Хейном Хуссом, ударил по щиту обтянутым кольчугой кулаком: «Меня жгут! Всех нас жгут! Лучше драться, чем гореть!»

«Драться! Драться!» – вторили голоса бойцов, неспособных дольше выдерживать пытку.

Лорд Баллант обвел взглядом окружившие его искаженные лица – на некоторых уже появлялись волдыри и следы ожогов.

«Наша порча их ужасает – подождите еще немного!» – умолял он.

Его брат прохрипел: «Хейн Хусс поджаривает не твои кишки, а мои! Мы не можем победить порчей, мы должны победить оружием!»

Лорд Баллант отчаянно кричал: «Подождите, наша порча тоже действует! Они в ужасе убегут! Подождите!»

Его двоюродный брат сорвал с себя кирасу: «Это Хейн Хусс! Моя нога в огне, проклятый колдун смеется надо мной! „А теперь загорится твоя голова!“ – говорит он. Прикажи наступать – или я брошусь драться один!»

«Хорошо! – обреченно сказал лорд Баллант. – Пойдем в атаку. Но сначала в атаку бросится демон. Мы последуем за ним и подавим их ужасом».


Ворота крепости внезапно распахнулись. Из них выпрыгнуло существо, казавшееся ожившим муляжом чудовища, висевшего под стеной: его лапы двигались, оно размахивало руками, его глаза выкатились и вращались, оно издавало зловещий рев. Бойцы Фэйдов могли бы увидеть это чудище таким, каким оно было на самом деле – моделью, ехавшей на спинах трех лошадей. Но их умы уже подверглись чарам, они были заражены ужасом и отшатнулись, бессильно опустив руки. Из-за чудовища галопом выехали рыцари Балланта, за ними спешили пехотинцы. Атака набирала темп – защитники крепости врубились в центр Фэйдов. Лорд Фэйд хрипло выкрикивал приказы; ему удалось восстановить дисциплину. Рыцари Фэйдов слегка отступили, разделились на три отряда и окружили нападающих Баллантов, тогда как пехотинцы выпускали дротики в передние ряды защитников крепости.

Шумела, звенела битва. Лорд Баллант понял, что вылазка не смогла сокрушить ряды Фэйдов и, надеясь сохранить своих бойцов, приказал отступать. Построившись ощетинившейся копьями колонной, бойцы Баллантов начали двигаться назад к воротам крепости. Рыцари Фэйдов постоянно наскакивали на них, стремясь проникнуть во внутренний двор оплота. За ними защищенные кольчугой лошади везли тяжело нагруженный фургон, чтобы заклинить ворота в открытом положении.

Лорд Фэйд отдал приказ. Резервный отряд из десяти рыцарей набросился на противника сбоку; они врезались в самую гущу всадников Балланта, прорвались через ряды пехотинцев, прорубили себе дорогу в крепость и расправились с защитниками ворот.

Лорд Баллант кричал Андерсону Граймзу: «Они ворвались в оплот! Напусти своего проклятого демона! Если он может нам помочь, пусть поможет сейчас!»

«Одержимость бесом не наступает мгновенно, – бормотал чародей. – Мне нужно время».

«Времени не осталось! Через десять минут все мы погибнем!»

«Сделаю все, что могу. Эверид, Эверид! Скорее, на помощь!»

Граймз поспешил к себе в мастерскую, надел бесовскую маску и стал швырять на жаровню фимиам, горсть за горстью. У стены маячила громадная фигура: черная, с глазами-щелками, без носа. Длинные белые клыки торчали из ее верхней челюсти, она стояла на толстых полусогнутых ногах, ее руки тянулись вперед, словно желая кого-то схватить. Андерсон Граймз опорожнил стопку густой эссенции и стал медленно расхаживать взад и вперед. Прошло несколько секунд.

«Граймз! – кричал снаружи лорд Баллант. – Граймз!»

Голос произнес: «Заходи, не бойся».

Лорд Баллант вошел с наследным лучеметом в руке – и отшатнулся, невольно ахнув. «Граймз?» – прошептал он.

«Граймза нет, – отозвался голос. – Здесь только я. Заходи».

Лорд Баллант заставил себя сделать пару шагов вперед на негнущихся ногах. В помещении было почти темно – лишь жаровня тускло озаряла его мерцающими отблесками. Андерсон Граймз скорчился в углу, склонив голову под бесовской маской. Тени прыгали по стенам, принимая форму каких-то лиц, каких-то существ, пытавшихся облечься плотью. Между тем черная фигура вибрировала жизненной энергией.

«Приведи сюда бойцов, – произнес голос. – Приводи их по пять человек и приказывай им смотреть только в пол, пока не будет позволено поднять глаза».

Лорд Баллант вышел; в мастерской наступила полная тишина.

Прошло несколько секунд – пять хромающих, изможденных бойцов, опустив глаза, один за другим зашли в мастерскую чародея.

«Постепенно поднимите глаза, – сказал им голос. – Взгляните на оранжевое пламя. Дышите глубоко. Потом посмотрите на меня. Я – Эверид, демон ненависти. Смотрите на меня! Кто я?»

«Ты – Эверид, демон ненависти», – нестройно пробормотали бойцы.

«Я окружаю вас десятком обличий, подхожу ближе… Где я?»

«Ты близко».

«Теперь я – это вы. Мы заодно, мы – вместе».

Бойцы неожиданно встрепенулись. Они выпрямились, их лица напряглись, исказились.

«Выходите, – продолжал голос. – Спокойно выходите во двор. Через несколько минут мы устроим резню».

Пятеро бойцов вышли. Вместо них зашли пятеро других.

За стеной крепости рыцарям Балланта пришлось отступить почти до самых ворот. Внутри несколько рыцарей Фэйда еще удерживали натиск противника – прислонившись спинами к стене, они не подпускали бойцов Балланта к механизму, закрывавшему ворота.

В лагере Фэйдов Хусс позвал Командора: «Эверид на воле. Выпусти Кейрила».

«Присылай бойцов, – отозвался голос Командора, тихий и хриплый. – Присылай ко мне бойцов. Я – Кейрил».

На внутренний двор оплота Баллантов выступили двадцать воинов – медленно, осторожно. Их лица утратили всякую индивидуальность – напряженные, искаженные, они странным образом походили одно на другое.

«Одержимые!» – шептали, расступаясь, другие солдаты Балланта. Семеро рыцарей Фэйда, продолжавших драться во внутреннем дворе, тоже испугались и отшатнулись. Но двадцать воинов прошли через ворота, не обращая на них внимания. Бившиеся за стеной крепости рыцари Балланта тоже расступились. На насколько секунд битва почти затихла. Двадцать воинов бросились на врага, как тигры. Их мечи блестели подобно струям воды, описывая в воздухе сверкающие дуги. Они нагибались, уклонялись и прыгали, отрубая руки, ноги и головы Фэйдов. Каждый из двадцати покрылся ранами и ушибами, но, по-видимому, не замечал их и не испытывал боли.

Атака Фэйдов прервалась и захлебнулась. Доспехи не могли защитить рыцарей от бесовских мечей, рыцари отступили. Двадцать одержимых воинов выбежали на равнину длинными прыжками, накинулись на пехотинцев, рубили и кололи. Некоторое время пехотинцы Фэйдов пытались с ними справиться, но тоже отступили и разбежались.

Из-за шатра Командора появились тридцать воинов Фэйда, шагавших медленно и напряженно. Так же, как у двадцати одержимых воинов Балланта, их лица стали одинаковыми – но между бойцами, одержимыми Эверидом, и бойцами, одержимыми Кейрилом, была разница – такая же, как между образами самих Эверида и Кейрила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию