Поймай ветер в поле. Удержать ветер - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Снегирева cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поймай ветер в поле. Удержать ветер | Автор книги - Ирина Снегирева

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Это тот, кто, как я надеялась, хоть немного подлечит мое израненное сердце. Он неспособен залатать ту дыру, которая образовалась после разочарования из-за моей безответной любви. Но попытаться стать хоть чуточку счастливой стоит, и я буду стараться.

— Моя леди как всегда прекрасна, — шепнул принц, окинув меня взглядом, который я не успела прочитать. Огюст прикрыл глаза, и лишь нежная улыбка скользнула по его лицу. — Сейчас я не могу быть с тобой, мне только что передали, что Кларисса просила меня подойти. Но потом, я обязательно разыщу тебя, моя красавица, — произнёс молодой мужчина тем самым голосом, от которого мурашки бежали по коже.

И я не знаю, чего мне хотелось в этот момент больше- спрятаться или раствориться в нем, прижавшись к его губам своими.

— Ксюша, посмотри! — воскликнула бабуля, едва мы оказались в большом бальном зале. В этот раз не было обычного представления семейств с именами и титулами. Веселая музыка лилась и лилась с балконов, а гости танцевали, радуясь возможности показать себя и пообщаться. — Сколько народа!

— Да, много! — согласилась я, чуть повысив голос, потому что иначе меня бы не услышали.

— Девочки, я вынужден вас оставить, — произнёс дед. — Но тебя, моя цыганочка, я непременно разыщу, и ты мне погадаешь, — пошутил он.

— Готовь деньги, брильянтовый мой, — тут же включаясь в игру отозвалась бабуля, подёрнув плечиком. Да так это все у нее артистично вышло, что я рассмеялась.

— Свистать всех наверх! — раздалось невдалеке, и я тут же повернула голову. Ну, конечно же. Его величество был одет так же, как и дед, только без повязки на глазу. Вероятно, чтобы лучше видеть, как гости веселятся.

— Леди, — произнёс дедушка, слегка поклонившись нам, и направился к Августу.

— Работа и еще раз работа, — вздохнула бабушка, но тут же мимо нас пробежала "стайка рыб", точнее девушек, разодетых в причудливые чешуйчатые и блестящие платья.

— Они прелестны, не правда ли? — восхитилась я, отходя в сторону, чтобы не мешать.

Просто огромный мужчина в костюме палача выглядел впечатляюще грозно. Он подошел и встал рядом с нами. А затем трубным голосом произнёс, обращаясь к бабушке:

— Под страхом смерти, милая леди, погадайте же мне?

— Ничего не знаю, господин Персо, — тут же отозвалась бабуля, — только за определенную плату!

— Я вас не казню! — попытался "задобрить " герцогиню новый министр финансов. — А деньгами я не разбрасываюсь, вы же знаете!

— Ну, тогда может быть, вы мне заплатите, пригласив меня на танец? — не уступала бабушка, подмигнув мне.

— Простите, что не догадался, леди Ксения, — палач был доволен.

— Прощаю, — смилостивилась бабуля, — а я в ответ расскажу вам всё, что увижу..

Задорный смех, заводная музыка, конфетти, желтые листья, из которых было составлено множество букетов, стремящихся рассказать гостям, что прошло лето… … что наступила осень и вот-вот придет зима с ее морозами и вьюгами… На разве кто обращает внимание на это, когда кругом царит всеобщее веселье.

Я проходила все дальше по бальному залу, приветствуя кого-то из знакомых и перебрасывая с ними парочкой фраз. Мне хотелось найти Сильвию и посмотреть на её костюм, сшитый по тем же мотивам народов Хинди. Но подхваченная каким-то незнакомцем в маске и втянутая во всеобщий хоровод, вынуждена была протанцевать целый круг. Присмотревшись к партнёру, довольно быстро поняла, что это Лео и попыталась скрыться, поблагодарив за внимание. Но молодой человек оказался слишком настойчив, поэтому я вырвалась из его рук. Затем минуя знакомых и незнакомых людей, направилась в дамскую комнату, отказываясь от предложений потанцевать.

"Стайка рыбок" со смехом вновь пробежала мимо меня, заражая своим настроением и я уже не думала про Лео, когда направлялась обратно в зал. Мне хотелось более внимательно рассмотреть на гостей этого бала и их исключительные костюмы. А еще увидеть кого-то из знакомых, но точно не Лео, отчего-то решившего меня сегодня преследовать. В бальный зал я направилась, идя по наиболее длинному пути, с радостью приветствуя то соседей, живущих с нами на одной улице, то встречаясь с теми, с кем иногда общалась, посещая конные прогулки дядюшки Якоба..

На мой взгляд, маскарад удался. Заражалась всеобщим весельем, я поднялась по лестнице и сейчас находилась над бальным залом, посматривая вниз на танцующих через резные перила. Масса людей, собравшихся, чтобы повеселиться и похвастаться своими костюмами, казалось, не знала устали. А заметив бабушку рядом с какой-то дамой в огромной шляпе, украшенной страусиными перьями. И я решила спуститься к ним, пока герцогиня не затерялась в этой пёстрой веселящейся толпе.

Наверное, я выбрала неправильную дорогу.

Проходя мимо небольших альковов, служащих для того, чтобы дамы, которые утомились от танцев, могли бы присесть на диванчик и передохнуть, или влюбленные могли бы встретиться, не привлекая к себе внимания, я услышала знакомый смех и остановилась.

— Сильвия, ну наконец-то! — прошептала я, отодвигая плотный занавес.

Сказать, что я была поражена увиденным- это ничего не сказать!

Та, которую до сих пор считала подругой, сидела на коленях у Огюста и прижималась к нему, словно принц являлся ей, по меньшей мере, женихом, а по большому счету — супругом. Неяркий свет, льющийся из рожков, показывал мне вполне определенную картину. И сделать вид, что мне померещилось, не получалось. Я даже не стала щипать себя за руку для гарантии…. Силь, чей костюм очень напоминал мой собственный, обвила рукой шею принца.

Они целовались, не замечая ничего вокруг и меня в том числе. Но и я не спешила уходить. Мне хотелось, чтобы меня заметили. Так и случилось.

Принц, всего на миг оторвался от Сильвии, встревоженный нежданным посетителем. Он протянул руку к рожку, от чего свет стал более ярким. После этого, похоже, он все-таки заметил меня. Посмотрев при этом сначала недовольно, а затем и удивленно, воскликнул:

— Ксения?

Мне хотелось сказать: "Добрый вечер!", "А чем вы тут занимаетесь?","Извините, что помешала! " или ещё какую-нибудь подобную чушь- но промолчала, решив, как можно скорее заканчивать с этим маскарадом. Отдернула руку от занавеса, успев заметить, как Огюст оттолкнул ту, что сидела у него на коленях. Но ждать его слов или извинений, а уж тем более объяснений я была не намерена. Вначале медленно, а потом все быстрее, я побежала прочь, стараясь не споткнуться и не упасть. К моему огромному сожалению, на мне было не просто платье, а сари, которое нужно было не только поддерживать, но еще и уметь правильно носить.

— Ксения, остановись немедленно. Подожди! — раздался грозный и повелительный голос позади меня. И в этой гонке преследований я явно проигрывала. Быстро перебирая ногами по ступеням, я слышала его тяжелые шаги за своей спиной.

Спас меня отец, Даниэль Гринвич.

Он словно вынырнул из ниоткуда, мгновенно оценил ситуацию и увлек меня танцевать в самый центр зала, подальше от принца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению