Отпустить не смогу - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Снегирева cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отпустить не смогу | Автор книги - Ирина Снегирева

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

А дома меня ждала мама. Странно, что она решилась приехать в поместье. Ведь у маркизы сегодня суаре, которого баронесса ждала целую неделю. Но всё оказалось проще. Отец отбыл в очередное плавание по коммерческим делам. А мама не захотела оставаться дома одна. К тому же поддержать графиню Дайсен она посчитала своим долгом. И, как полагаю, не последнюю роль в этом сыграл мой приезд.

Я оказалась права. На следующее утро баронесса отправилась к соседям вместе со мной. И пока мы ехали, состоялся весьма неожиданный и вместе с тем волнующий разговор.

– Линни, скажи, тебе нравится младший Норфолк?

– Нравится, – призналась я, спустя несколько секунд. И тут же добавила, пытаясь замаскировать свои истинные, ещё непонятные для меня самой чувства, – как и Аларик.

– Это хорошо.

– Что именно, мам?

– Ну… будущий граф весьма практичный молодой человек. То, что надо.

Мы замолчали. Я давно поняла, что оба семейства будут не против, если мы с магом друг к другу «присмотримся» и придём к «правильному выводу». Только чего торопиться? Хотя Аларик действительно неплохой вариант и мне с ним легко. Но если бы моей руки попросил Рейн… Нет. Ему никто не позволит этого сделать. Да и сам милорд ведёт себя очень странно. То приближается, то снова делает равнодушное лицо. Эх! Пожалуй, открою я лучше книжку, чтобы мысли текли совсем в ином направлении.

– Линни, кто это там скачет навстречу нам? Посмотри!

– Где? – я оторвала взгляд от строк и уставилась в окно. – Аларик? Он же ранен!

– Ну что ты, детка, какое ранение, когда время твоего прибытия точно известно, – баронесса многозначительно улыбнулась и подмигнула мне. И обе мы прыснули от смеха, потому что подумали одно и то же. А маг если и расстроился от присутствия баронессы в карете, то не подал и вида.

Я даже не удивилась, когда мы с милордом снова заглянули в его кабинет, а из-под покрытого платком шара раздалось:

– Эх… Я совершенство…А со мной никто не целуется, даже ручкой не погладит…

– Перебьёшься, – Дайсен прервал стенания маски, набросив поверх сферы скатерть со своего стола.

Но всё это не помешало нам снова обниматься, чувствовать друг друга, в то время как мамы делились новостями.

***

Рейн Норфолк

– Мой лорд, я всё сделал по вашему приказу. Девушка не покидала дом.

– Что ещё ты заметил? Может быть, кто-то приезжал к ним?

Норфолк напряжённо думал, что могло случиться с занозой Кларенс. Лилиана вызывала в нём двойственные чувства. С одной стороны, его неимоверно к ней тянуло. Хотелось всего того, чего желает самый обычный мужчина, коим сам оборотень не был. А с другой, стоило прижать её к себе, обнять, почувствовать гладкость кожи и невероятный волнующий запах… Сердце пропустило удар словно в сладком предвкушении… И он уже был готов ступить на тропу открытия для собственного разума и души… как вдруг окатило волной отторжения. Словно она, Лили, стала непросто дурно пахнуть, а мерзко вонять. Такого он раньше за ней точно не замечал. И всё же так и не разгадав загадки Лилианы, он вдруг решил узнать, чем она занимается. Вдруг как тогда в парке девица осталась совершенно одна…И можно будет ещё раз поставить эксперимент с поцелуем.

– Нет. Только баронесса покинула дом и уехала загород в своё поместье. А её муж ещё раньше отправился на пристань.

– Всё ясно. Ступай.

Вот теперь многое начало проясняться. Скорее всего, девушка тоже где-то в поместье. Что же, придётся ждать возвращения. Если к этому времени он не будет слишком занят. В этот момент раздался стук в дверь. Норфолк знаком руки отпустил своего оборотня, который весь день следил за домом Кларенсов. После чего на пороге появился совершенно другой слуга. Склонившись в учтивом поклоне, он произнёс:

– Милорд, вас ждёт отец.

Не медля ни секунды, Норфолк направился к герцогу. Он знал, что предстояло рассмотреть и отобрать несколько девушек, которые могут стать его избранницами. Похоже, Рейн действительно слишком своевольничал, раз отец неожиданно решил остепенить упрямого сына. Напрасная, кстати, трата времени. Ведь сам герцог столь же плодовит, как и грозен. И известный крутым нравом, он не считал нужным с кем-то советоваться. А Рейн уже давно не в том возрасте, когда нужно спрашиваться родителей.

Кабинет герцога отличался особой роскошью, которая должна была произвести на собеседников впечатление. Да, Норфолки не нищенствовали. И их личная казна имела размеры, несопоставимые с доходами любого семейства герцогства.

– Проходи, – произнёс Генри Норфолк и протянул Рейну несколько писем. Другая же стопка осталась лежать в стороне. – Держи. Это те, кого ты в прошлый раз оценил: «А ничего так».

– А остальные?

– Пока оставлю. Мало ли как жизнь повернётся. – Отец встал и, заложа руки за спину, подошёл к окну. – А ты посмотри ещё раз и подумай, кто наиболее выгоден сейчас. Называй фамилии понравившихся невест, а я буду говорить, кто нам угоден. Может, на ком и остановишься.

– Гафар? – приступил Рейн, сразу вспомнив длинноногую девицу, которая по странному стечению обстоятельств была выше его самого чуть ли не на целую голову. Норфолки довольно высоки даже для оборотней, а эта…даром, что змея.

– Хорошее семейство. И в прошлый раз я настоял, чтобы ты оставил эту южанку. Наверное, хорошо каждый раз смотреть ей не в глаза, а в грудь. Правда, если после кормления она отвиснет…Мда… Но я подумал и решил, что мне не хочется иметь внуков в чешуе. Откладывай в сторону.

– Капур? – Молодой лорд никогда не видел женщины-тигра в обороте. Да и не хотел, честное слово. Волки, они как псы, терпеть не могут котов. И эта ненависть у них в крови. Хотя оборотница как девушка красивая, нечего сказать. И потомство должно быть сильным.


– Хм… Сын, судя по твоей роже, ты думаешь о том, о чём и я. Значит, откладывай до следующих раздумий.

– Глостер, – озвучил Рейн и на долю секунду задержал внимание на глянцевой бумаге, на которой было написано письмо. Надо сказать, эта девушка была из соседнего не менее воинственного герцогства. И породниться с ними означало решение многих проблем и укрепление позиций. Хотя сама потенциальная невеста особого восторга не вызвала. Обыкновенная, но крепкая. С хорошими манерами и большими амбициями.

– Думаю, ты и сам всё понял. Отбрасывать не стоит. Дальше…

Спустя час, Рейн вышел от отца, словно из бани. До того достали его «заочные смотрины». Нет, он, конечно же, понимал всю важность подобной работы. И знал, что союзники никому не помешают. Но зачем же родниться вот так, с наскока?

***

Хорошо что не только мы ездили навещать больного, но и сами Дайсены побывали у нас в гостях. Аларик, обложенный подушками в карете, да ещё под неусыпным надзором графини Матильды…он был мужественным, безусловно. Главное в итоге – нас снова, словно невзначай, оставили вдвоём. Хотя маме действительно было, что показать леди Дайсен. Набор гальской керамики был приобретён на последнем аукционе исключительно с целью украшения загородного дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению