Сара. Путешествие ребенка в мир безграничной радости (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Хикс, Эстер Хикс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сара. Путешествие ребенка в мир безграничной радости (сборник) | Автор книги - Джерри Хикс , Эстер Хикс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– И все? Поэтому ты думаешь, что не утонешь? По-моему, Сара, тебе просто повезло, что ты проплыла под веткой. Ты ведь могла утонуть, правда!

Сара смотрела на Сета, пока он позволял разгуляться своему негативному воображению, а потом улыбнулась.

– Ты говоришь, как моя мама.

Сет засмеялся.

– Да, наверное.

– Разве ты ничего не знаешь? Я имею в виду – никогда не бывает, что ты просто что-то знаешь, настолько ясно, что неважно, что думают все остальные? Ты знаешь, потому что знаешь. И то, что они этого не знают, не означает, что ты тоже не знаешь. Понимаешь, о чем я?

Пока Сара говорила, Сет был очень тих. Он действительно понимал, о чем она говорит. Он точно это знал.

– Ты права, Сара, я понимаю, о чем ты. И если ты снова скажешь, что не можешь утонуть, я тебе поверю.

Сара была рада, что Сет принял ее частичное объяснение, и больше объяснять не придется.

– Отлично. – Она преисполнилась энтузиазма. И ей хотелось сменить тему. – И змеи тебя тоже не тронут!

Сет засмеялся.

– Давай избавляться от страхов по одному, а?

Глава 11. Тренируйся мысленно

Сара и Сет миновали последний поворот тропинки и вышли на поляну, где чудесный домик и канат для катания терпеливо ожидали их появления.

– Я иду первой, – сказала Сара, быстро забираясь на дерево. Она заползла на большую ветку и расположилась на платформе, пока Сет ее догонял. – Теперь я должна сделать все правильно. Я тренировалась.

Сет явно был огорчен тем, что Сара не сдержала слово.

– Ты обещала подождать меня.

– Я тебя ждала. Я тренировалась мысленно. Раз за разом я представляла, как качаюсь над рекой, а потом отпускаю канат и аккуратно приземляюсь на траву. Я готова, Сет. Подтолкни меня посильнее.

– Не думаю, что тебя нужно толкать. Просто прыгай с дерева. Этого хватит.

И Сара прыгнула.

– Йааааа-хуууу! – прокричала она, летя по воздуху; ее каштановые волосы развевались за спиной. Она летала туда-сюда, туда-сюда, ненадолго замедляя движение каждый раз, когда пролетала над водой. Вытащив ногу из петли, она дождалась нужного момента и, отпустив канат, приземлилась на траву именно на том месте, которое представляла мысленно. Приземление вышло настолько удачным, что она даже не упала, приняв отдачу от удара коленями.

– Да! – радостно крикнула она.

Сет зааплодировал с дерева. Он был впечатлен. Затем он тоже покачался на канате, и, отпустив ее, приземлился в кучу листьев, как и в прошлый раз.

– Не самая мягкая посадка, – заметил он. Сара улыбнулась.

– Тебе нужно тренироваться мысленно. Вот и все. Много времени не нужно. И это почти так же весело, как прыгать по-настоящему.

– Ладно. – Сет слушал невнимательно. – Но пока что я лучше потренируюсь на настоящем дереве и канате. – И он снова полез наверх.

Теперь он приземлился еще хуже, чем в два прошлых раза. И был очень недоволен.

Сара засмеялась, а потом закрыла лицо руками, делая вид, что кашляет. Она не хотела обижать его или сердить.

Сет снова забрался на дерево и опять неправильно рассчитал время и бухнулся в листья.

Когда он в очередной раз полез наверх, Сара последовала за ним.

– Сет, – сказала она, пока он просовывал ногу в петлю, собираясь снова спрыгнуть вниз. – Подожди минутку. Остановись, закрой глаза и представь, как забираешься на дерево, совершенно счастливый, потому что только что приземлился идеально. Представь, что я улыбаюсь и хлопаю в ладоши.

– А также смеешься и кашляешь, – поддразнил ее Сет.

– Нет, просто улыбаюсь и аплодирую, – усмехнулась Сара. «Он ничего не упускает», – подумала она. – А теперь представь, что ты отпускаешь канат и спрыгиваешь на берег. Как будто ты приземляешься с парашютом и мягко падаешь на землю.

Представив, Сет улыбнулся.

– А теперь – пошел, – сказала Сара и легко тронула его спину, мягко подталкивая. И Сет прыгнул.

Он закачался над рекой. А потом, в самый подходящий момент, он отпустил канат и идеально точно приземлился на траву и подпрыгнул в воздух, прищелкнув каблуками.

– Да, – крикнул он, и Сара одновременно с ним крикнула: – ДА!

– Круто! Сара, это правда работает. Как ты этому научилась?

– О, мне одна птичка рассказала, – усмехнулась Сара. – Это очень долгая история, Сет. – И прежде чем он успел что-нибудь сказать, Сара засмеялась и продолжила: – Знаю, знаю, разбить на части и рассказывать понемногу каждый день. Если ты очень хочешь это знать, Сет, то я могу рассказать тебе всю историю, но ты должен пообещать не смеяться – и никому больше не рассказывать.

– Обещаю, – сказал Сет. Он никогда раньше не чувствовал в Саре такой убежденности. – Я обещаю. Расскажи мне.

– Позже, – сказала Сара. – В этом мне тоже нужно мысленно потренироваться.

Сет ухмыльнулся.

– Увидимся, – сказала Сара.

– Ага. До завтра.

Глава 12. Странно, но хорошо

Сара сидела в удобной развилке между двух веток дерева, на котором был устроен их с Сетом дом. Она поднялась по лестнице до самого конца, а потом залезла по веткам еще выше, до этой удобной широкой развилки, в которой поместились бы они оба. «Потрясающее дерево», – думала Сара, спокойно дожидаясь Сета.

У него сегодня последним уроком было столярное дело. «Уверена, у него хорошо получается. Он, наверное, помогает учителю убирать мастерскую, – подумала Сара, взглянув на часы. – Он слишком вежливый. Люди этим пользуются».

Откинувшись на ствол дерева, Сара попробовала представить, как будет рассказывать Сету свою необычайную историю. Она явственно чувствовала, что он был готов ее выслушать, но ощущение риска ее все равно не оставляло. Сет был ей хорошим другом. На самом деле он был даже лучшим другом, какой у Сары вообще был, и ей совершенно не хотелось его отпугнуть. Она не могла быть до конца уверена в том, как он отреагирует на ее секрет.

По деревьям пронесся порыв ветра, всколыхнув листву и мелкие ветки, и сверху посыпались мусор и сухие листья.

«Ты тоже учитель, – вспомнила Сара слова Соломона. – И когда придет время, ты будешь знать».

«Мне кажется, что время пришло, – подумала Сара. – Но как мне убедиться в этом?»

«Когда возникает вопрос, это значит, что время пришло», – вспомнила она совет Соломона. «Ну, Сет меня спросил, – решила она, – наверное, это значит, что время пришло».

Сара услышала шорох на тропинке под деревом. Встав и крепко держась за верхнюю ветку, она наклонилась как можно ниже, чтобы посмотреть, кто идет. Сет выбежал из кустов и, ловя ртом воздух, окликнул ее:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению