Ангел иллюзий - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Максимов cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел иллюзий | Автор книги - Михаил Максимов

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

«Вот те раз! Новая напасть? – сокрушался я. – Но в данной ситуации мы ни осмотреться толком не можем, ни защититься от неожиданного нападения. А с этих горцев станется… Недаром они такие запуганные… Или всё-таки посигналить о своей беде повторно?»

Решил, что лучше побыть часик-два настороже и только после рассеивания тумана взывать о помощи. Мало ли что и как. Да и позавтракать не помешало бы в спокойной обстановке. Жаль, горячего кофе или чая нет, получился бы полный сервис.

Сам поел. Несколько кусков мяса и сыра скормил пленнику, не побрезговал. Жаль, что соков и простой воды так и не нашлось. Пришлось запивать местным коньяком. Но мне ли, находясь в молодом и здоровом теле, жаловаться на подобные трудности?

А небольшие трудности в виде естественного облегчения организма я преодолел, пройдясь к противоположному борту. Там солидный кусок отсутствовал, чем не гальюн? Тогда как Сидюк, явно перепив спиртного, да и быстро согревшись, крепко заснул. Или убедительно притворился спящим. Мне же следовало бдеть, несмотря на одолевающую сонливость. Вдруг «запуганные» в тумане обретают смелость и невероятную агрессивность?

Часа два прошло, пока поднявшийся ветерок не стал резко рвать на клочья туман и рассеивать его в стороны. И чем больше пространства открывалось моему взору, тем осторожнее я дышал, боясь пошевелиться. То, что кормы нет, я и раньше догадывался. Но всё остальное выглядело как в фильме ужасов. Наша измятая, искорёженная гондола носом уткнулась в какую-то расщелину в почти отвесной скале, а добрая её половина нависала над пропастью. Шириной эта пропасть имела метров сто, а дно ещё долго не просматривалось в туманной пелене.

Картина Репина «Бурлаки в сгоревшей хате». Или более точно: «Бурлаки на гребне Ниагарского водопада». Жуть!.. И ведь я совсем недавно прыгал, ходил, раскачивал нашу утлую лодочку… Насколько же выносливо моё везение?

Глава 29
Айшоды

Пропасть оказалась широченной, метров сто, не меньше. Ну и когда туман уплыл с противоположного края, расположенного чуть ниже, чем наш, стала открываться новая картина. У самой кромки стояло человек десять однозначно воинов. Это просматривалось по их единой форме, этакая пародия на гвардейцев какой-нибудь Бангладеш. Аляповатая расцветка курток и брюк «а-ля пантера», белые пояса с патронташем, красный галстук вокруг шеи, словно пионерский, и роскошный головной убор с разными висюльками, блестяшками и с радужным гребнем. Только вот лица не смуглые, а желтоватые. Ну и у каждого в руках древнее, длинное ружьё: не то мушкет, не то карамультук, не то джезайл.

Почти все они держали своё оружие на изготовку, готовые выстрелить в любой момент.

За ними, метрах в двадцати, расположились люди с более высоким статусом. Причём свидетельствовали об этом не только преклонный возраст и солидные бороды, но и неестественно белые тоги, которые укутывали старческие тела.

Дальше просматривалась небольшая толпа из людишек самого разного возраста и в самом разном одеянии. Полное смешение стилей навевало на мысль, что местные горцы не чужды общению с остальным миром.

Чуть позже удалось рассмотреть и само поселение, бо́льшую и центральную часть которого занимал не то монастырский, не то храмовый комплекс. Причём часть его словно волной набегала на скальный утёс слева, продолжаясь и внутри него, и угадываемая в виде многочисленных окон даже на большой высоте. То ли скала оказалась из пористой породы, поддающейся рубке, то ли настойчивости местным жителям не занимать. И времени? Потому что слишком архаично и древне смотрелся город вместе с комплексом. Особенно если сравнивать его с индустриальным Благоярском.

Зато оружие непроизвольно вызывало уважение. Всяко лучше поражать цели на ста метрах из допотопных ружей, чем из современных пистолетов. Да и наша оборонительная позиция была курам на смех, не говоря уже о том, что и спасти нас отсюда станет невероятной по сложности проблемой. Иначе говоря, переговоры следовало вести осторожно, чтобы не приняли за врагов или шпионов. Ещё бы с языком определиться, потому что внешний вид этих горцев намекал: мы не в Великой Скифии.

И первые же выкрики старшего среди солдат подтвердили мои опасения. Что-то рычащее и чуждое, примерно напоминающее афганский. Ещё и эхо добавляло колорита в наши переговоры, так что Сидюк сразу проснулся и теперь насторожённо выглядывал из своей кучи одеял.

«Куда это нас занесло?» – поражался я. Но в ответ тоже прокричал пару фраз приветствия, назвав «свою» страну и город Благоярск. Поняли. Вроде как успокоились и расслабились. Быстро отыскали в своей толпе толмача, и тот приблизился к кромке пропасти, уже вместе с тремя обладателями белых тог.

– Скиф? – начал он с уточнения. – Зачем вы сюда прилетели?

Хотелось пошутить на такой глупый вопрос знаменитым словом: «Стреляли…» Но я сдержался, не поймут-с!

– У нас отказали двигатели, и мы попали в ураган. Ночь. Не видно ни зги. Побоялись делать аварийную посадку. Вот нас и занесло в неведомые дали. Не подскажешь, куда именно?

– Вы находитесь в великом королевстве Айшо! В его самом древнем и праведном городе Канся.

Хоть я и просматривал атлас, даже изучал его, с ходу припомнить о таком «великом» государстве не мог. Поэтому покосился на Циана. И тот после короткого вопроса подсказал своим осипшим голосом:

– Это северо-запад Гималаев. Чу`дные места!

И столько невольной радости у него прорвалось в интонации, что я непроизвольно насторожился. И уже в который раз пожалел:

«И чего эта скотина такая живучая? Может, ещё не поздно его добить?» – после чего громко крикнул представителям славного народа айшодов, что безмерно рад их видеть и очень надеюсь не только на их знаменитое гостеприимство, но и на должные спасательные акции с их стороны. Дескать, все люди братья и обязаны помогать друг другу в беде.

Мне в ответ неслось полное согласие моим словам. Да, мол, братья. И постараемся помочь. Но тут же подчёркивалось, что всё трофейное, движимое и недвижимое, что попадает на территорию королевства Айшо, становится достоянием его величества.

Кто бы сомневался! И здесь система «ниппель»: «Что с воза упало, то пропало». Да и глупо было бы надеяться на то, что какие-то горцы с почитанием вернут обломки дирижабля князю Михайловскому. Ведь здесь, несмотря на крушение, ещё было чем поживиться. А с другой стороны, если местные смогут через такую пропасть и в таких условиях хоть что-то спасти, то честь им и хвала, флаг в руки и барабан на шею. Всё равно имущество не моё (даже не моей супруги), а тесть себе ещё построит много дирижаблей. И ещё больше самолётов. Главное, чтобы меня спасли.

Так что я ответил в стиле чиновника-временщика:

– Да всех проблем-то! Забирайте всё, что вам понравится! – ну и для себя оставил место для небольшого манёвра: – Я только и претендую, что на свои личные вещи да на своего личного пленника.

И ткнул пальцем в укутанного одеялами предателя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию