Шанс на счастье - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шанс на счастье | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Это она вам, — Стефан участливым тоном обратился к побледневшей девушке, которая никак не могла отвести взгляд от пострадавшего. Бедолагу уже перекладывали на стол к Гарей, а барышня все смотрела на него, и ла Сови показалось, что еще немного, и она сорвется — вцепится зубами в свои драгоценные бумаги.

— Госпожа Нинет, — окликнул он дородную даму, стоявшую в дальнем углу «салона».

Она мигом оценила обстановку и направилась к замершей девице, не смотря на свои габариты, ловко лавируя между телепортистами, их «посылками» и лекарями.

— Все готово, мэтр ла Сови, — раздался за спиной Стефана тонкий голос Лиз, заставив его развернуться. На столе лежал юноша, грудная клетка и живот которого представляли сплошное кровавое месиво. Мимо проскользнула еще одна медсестра, унося одежду пациента.

На Стефана накатило знакомое чувство, будто на миг время остановилось и продолжило свой бег только уже по иным законам.

* * *

Стефан позволил Лиз самой стянуть с него перчатки. За ними последовал халат. Занятый работой ла Сови не вслушивался в разговоры коллег, не знал, каковы их успехи. Сам он уже успел прооперировать двоих. В поле зрения опять оказалась медсестра с чистым комплектом, и Стефан вновь отдался ее заботам — военные так и не сказали, сколько будет пострадавших.

— Мне нужна помощь! — раздался голос Лекро.

Стефан не успел откликнуться, его опередил Гарей.

В центре операционной появился телепортист, но о его прибытии ла Сови узнал лишь после фразы:

— Последняя посылка. Девушка. Двадцать три года. Травма позвоночника.

«Травма позвоночника» он произнес таким тоном, что в качестве замены вполне подходило слово «труп».

— Я возьму, — произнес Стефан. Он продолжал наблюдать за действиями Лекро и Гарей. Со стороны казалось, будто они справляются. Мимо прошел Пьер.

«Чтобы забрать пациентку», — промелькнула в голове бесполезная мысль.

Стефан обернулся к столу, но обзор закрыла Лиз:

— Мэтр ла Сови, будьте добры, наклонитесь.

В руках женщины Стефан увидел салфетку и послушно склонился, чтобы она могла стереть пот с его лица, хотя он его и не чувствовал. Взгляд мужчины был прикован к столу, на него как раз водружали пострадавшую. Именно в тот момент ла Сови осознал, что на всех сегодняшних «посылках», доставленных военными телепортистами, была одна и та же одежда. Точнее, форма. Очень знакомая форма.

Стефан скользнул взглядом по рукаву — шеврон с гербом Академии отсутствовал, на его месте небрежно торчали нитки, и мужчина предположил, что нашивку с фамилией на грудном кармане он тоже не обнаружит. Пьер, занимаясь своим делом, сдвинулся на шаг влево, предоставляя Стефану более широкий обзор, и его глаза тут же нашли кончик девичьей косы… карамельного цвета. С заминкой ла Сови посмотрел в лицо пациентки.

— Мэтр ла Сови, с вами все в порядке?! — забеспокоилась Лиз.

— Все в полном порядке, — медленно ответил Стефан, но тут же сообразил, что подобный тон сомнений персонала не развеет, а только подогреет их. — Что вы там копаетесь с одеждой? — повысил он голос. — Я пока не научился оперировать через нее.

Процесс подготовки ускорился. Один из ассистентов уже настроился на Адель и подробно докладывал о ее состоянии и повреждениях. Ла Сови внимательно слушал, прилагая все усилия, чтобы мысли не свернули в ненужную сторону.

«Человеческий организм должно воспринимать как механизм, простой и понятный, — заскрипел в его голове голос лектора из ВАЛИ (ВАЛИ — аббревиатура, расшифровывается как Высшая Академия Лекарского искусства.). — Что-то сломалось — найди что, и почини. Не нужно ничего усложнять. Непозволительно поддаваться чувствам. Ты просто налаживаешь машину…»

Стефан кивнул своим мыслям и уверенно шагнул к столу. Время в третий раз за последние часы изменило ход своего течения.

ГЛАВА 11

Стефан вышел в коридор. На него тут же налетела настырная девица со своими бумагами. Она что-то говорила, но он не вникал в смысл ее слов, просто забрал документы и собрался уходить, но ему чуть ли не под нос сунули ручку. Стефан отвел чужую ладонь от лица.

— Я никогда не подписываю бумаги, не ознакомившись с ними, — напомнил он забывчивой особе.

В голове перестало шуметь — барышня наконец-то закрыла свой рот.

— Я сейчас отправляюсь в свой кабинет, где все внимательно изучу и верну вам, — пообещал он и, развернувшись, зашагал прочь.

Ла Сови не солгал. Он действительно дошел до кабинета, мельком просмотрел стандартный договор о неразглашении, отложил его в сторону. После сегодняшней ночи никто и ничто не заставило бы поставить в нем свою подпись. Стефан вытащил из ящика стола несколько листов чистой бумаги и ручку. В течение следующих пятнадцати минут тишину в помещении нарушал лишь тихий шелест от трения кожи о бумагу. Чернила сохли быстро, но Стефан не желал медлить ни секунды, он помог им заклинанием и тут же свернул листы — теперь перед ним лежало два письма. Конвертов в столе не нашлось, но обнаружилось несколько кусочков воска, которыми ла Сови и запечатал послания. После он достал из кармана фамильный перстень, который снимал только на время операций, нагрел герб и оставил оттиски на воске.

Галофон остался дома, но на столе стоял рабочий, а настройки для аппарата Вильре он помнил наизусть. Его помощник откликнулся сразу же.

— Где вы сейчас? — спросил ла Сови, вписывая имя первого адресата.

— Поднимаюсь по лестнице на ваш этаж, — ответил мужчина.

Его ответ заставил Стефана оторваться от письма.

— У меня бумаги на подпись.

Ла Сови нахмурился, но вряд ли в его взгляде появилось понимание сложившейся ситуации.

— Сейчас без пятнадцати десять, — сообщил Вильре, правильно угадав причину растерянности патрона. — Госпожа Деко сказала, что вас ночью вызвали в госпиталь.

— Ваш визит как нельзя кстати, — ответил ла Сови и разорвал соединение, вернувшись к прерванному занятию. Ему показалось, что стук в дверь раздался спустя несколько секунд, во всяком случае, Стефан едва закончил писать.

— Войдите!

— Доброе утро, господин ла Сови, — Вильре плотно прикрыл дверь за собой. — Я полагаю, документы могут подождать.

— Смотря какие, — ответил Стефан, протягивая помощнику корреспонденцию и договор. — Письма максимум через час должны попасть в руки тех, кому они адресованы, а договор… отправьте его в министерство, по гербу ясно, в которое.

Вильре, посмотрел на орла, расправившего крылья.

— Последнее с задержкой? — уточнил он.

— Ни в коем случае, — Стефан резко качнул головой. — Только предварительно упакуйте их в пакет.

— Я могу идти? — Вильре поднял взгляд на патрона, сверкнув стеклами очков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению