Ливонская ловушка - читать онлайн книгу. Автор: Мик Зандис cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ливонская ловушка | Автор книги - Мик Зандис

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

– Ну торговля – это по твоей части. По мне, чем меньше их тут останется, тем лучше. Эй, смотрите!

Магистр указал в сторону площадки. Представление факира продолжалось. Он вытащил из корзины толстый корабельный канат, покрутил им в воздухе, убрал обратно и вновь взялся за флейту. Под звуки музыки корзина зашевелилась. Канат начал медленно, без помощи факира ровным столбиком выбираться наружу, пока не достиг двойной высоты человеческого роста. Пораженные зрители затаили дыхание. Факир демонстративно толкнул канат, тот качнулся, как ствол тонкого дерева, но устоял. Факир в недоумении почесал голову, показывая жестами, что не знает, как теперь убрать канат обратно в корзину, и зрители послушно рассмеялись. Тогда кудесник выставил вперед указательный палец, легко прикоснулся им к все еще раскачивающемуся шесту, и тот мгновенно обрушился на помост, как сделал бы обычный канат.

– Это колдовство! – задиристо выкрикнул кто-то. – Он любого превратит в осла. Я знаю.

И тотчас в настроении толпы что-то неуловимо переменилось. Люди испуганно подались назад, восхищение в их глазах сменил страх.

– Колдун. Его надо сжечь.

– Или кинуть в воду. Пусть решит Божий суд.

– Здесь его преосвященство. Пусть он скажет.

Епископ с досады стукнул посохом.

– Нам только бунта сегодня не хватало. Похоже, наш миннезингер переоценил мыслительные возможности толпы.

– Я могу задействовать меченосцев. Возьмем всех крикунов и недовольных, остальные быстро успокоятся, – предложил магистр.

– Не будем спешить. – Епископ поднялся с места и трижды ударил посохом о помост, дожидаясь, когда крики стихнут. – Вы хотели услышать мое решение? Вот оно: этот добрый человек настоящий христианин. В его действиях нет колдовства. Он мастер фокусов, и у него, как и у других мастеров, свои секреты. В этот день мы увидим много необычного. Так примем же это с миром и пониманием.

Настроение в толпе вновь переменилось. Напряжение спало, люди облегченно задвигались, ожили.

– Он фокусник. Я видел таких в Гамбурге.

– И я, только в Бремене. Пусть покажет еще.

– Пусть.

Факир глубоко поклонился епископу, потом, поворачиваясь во все стороны, раскланялся с толпой, вытащил из корзины большой черный плащ, такой, как у стоящих у подножия помоста людей, накинул его на себя так, чтобы плащ покрыл его с головой, и застыл. Зрители, затаив дыхание, ждали, что произойдет дальше. Под порывами свежего ветра со стороны низовьев Вены плащ слегка покачивался, вздувался и опадал. Пола его распахнулась, и из-под нее выскочил гусь с маленьким красным тюрбаном на голове, совсем как у факира. Возбужденно гогоча, он кинулся к краю площадки, взмахнул крыльями, перелетел через людей и скрылся в окружающих поляну деревьях. Плащ качнулся еще раз и внезапно обмяк, обвалился на настил пустого помоста. Факир исчез.

Новый вздох изумления пронесся по толпе. Но теперь мнения разделились.

– Он превратился в гуся и улетел.

– Это фокус.

– Колдун.

– Он мастер. Так сказал его преосвященство.

Магистр еще раз склонился к уху епископа.

– А наш миннезингер не ускользнет, как факир?

Альберт оглядел толпу. Люди ожесточенно жестикулировали, спорили. Даже появление на помосте новых лицедеев почти не помогло переключиться на новое развлечение. Что, если таков и был план миннезингера? Что, если… Он повернул голову к магистру и разрешающие кивнул.

– Пусть его найдут и приведут сюда.

Глава 99. Прощание

Только один человек в толпе наблюдал больше не за событиями на помосте, на который теперь забирались лицедеи, а за выражением лица епископа. Поэтому от ее взгляда не ускользнул его разговор с магистром и дальнейшее движение в рядах меченосцев.

– Уходи, – сказала Зара.

– Что?

– Он передумал. Уходи сейчас. Быстрей.

– Я не понимаю. Кто – он?

– Епископ.

– Уйдем вместе. О чем ты? – искренне удивился он.

– Я остаюсь. Прости меня. Ты действительно был такой… Такой… – на глазах Зары навернулись слезы. – А теперь иди. Пока не поздно.

– Но что изменилось? Ты сказала – епископ. И откуда ты…

– Не спрашивай меня. Просто поверь и уходи. Пока стражники магистра тебя не схватили. Тебя уже ищут. Рыцарь Рудольф выжил и все… Я не могла… Но я буду молиться за тебя. И… и возьми. Это твое.

В ладонь Вальтера опустился увесистый мешочек, и Зара отступила от него на шаг. Потом еще на один. «Беги» – почти беззвучно шептали ее губы, а наполненные слезами глаза неотрывно, словно связанные невидимой нитью, не оставляли его уже начинающего что-то понимать взгляда.

Кто-то грубо толкнул Вальтера в плечо. Невысокий, крепко сложенный мужичонка в синей тунике, скорее всего кузнец, протянул к нему заскорузлый, закопченный от долгой работы с железом и углем палец и с хрипящим присвистом потребовал.

– Не молчи. Ты должен знать. Превратился он в гуся или нет?

– Превратился, – машинально ответил миннезингер и повернулся обратно к Заре, но она уже исчезла за спинами зрителей. Сам магистр, стоя на платформе, внимательно выглядывал кого-то в толпе. Их взгляды на миг встретились, и Вальтер поспешно отвернул голову.

Весь смысл слов Зары начал доходить до его сознания. Даже на ощупь было ясно, что врученный ею мешочек набит монетами. Никто не ходит с такими деньгами в людные места. Она знала, она заранее готовилась к такому исходу. Она знала, что никуда не поедет с ним. Она… только она одна знала, для чего он появился в Риге! Ее первым порывом было бежать к властям, чтобы спасти город. Только она могла рассказать… На площади что-то происходило. Общий гомон стих, отчетливей стали слышны отдельные голоса. Кто-то назвал его имя. Его зеленый плащ был слишком заметен. «Магистр ищет миннезингера», – выкрикнул другой. Вальтер потянулся к фибуле, чтобы отстегнуть плащ, одновременно пытаясь выбраться из толпы, и ощутил на плече твердую руку. Это был все тот же назойливый кузнец, который перед тем спрашивал про гуся.

– Значит, он колдун. Ты привел к нам колдуна!

– Отстань от меня. Чего тебе надо?

Вальтер попытался скинуть руку назойливого бюргера с плеча, но проще было избавиться от капкана. Хватка кузнеца только усилилась.

– Тебя ищут. Этот колдун с помоста исчез. Может, тебя ищут из-за этого, а ты хочешь улизнуть.

– Я не…

Люди вокруг начали обращать на них внимание. На помосте ничего не происходило, и поглазеть на миннезингера вблизи было любопытно многим. Грубо расталкивая стоящих, в их направлении двигались два привлеченных сумятицей меченосца. «Это конец», – понял Вальтер. Он посмотрел в хищно прищуренные глаза кузнеца, вытянул палец к его груди и тихо, чтобы его слова достигли только ушей неожиданного противника, сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию