Игра смертных грехов - читать онлайн книгу. Автор: Свантье Опперманн cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра смертных грехов | Автор книги - Свантье Опперманн

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– А ну заткнись, – прорычал Йен. – Это касается только меня и Киры.

Кира краем глаза заметила, как несколько девушек повставали из-за столов. Они двигались будто в замедленном темпе – без уверенности, что делать со сложившейся ситуацией. Обычно поединки не включены в меню.

Коленка Йена прижалась к спине Киры, когда он наклонился над ней. Девушка оказалась зажата между его телом и твердым деревянным полом. В ее ребра впивался поднос. Кислый запах йогурта ударил ире в нос.

– Слышал, ты оставалась после уроков с моей мамой, – прошептал Йен. Его слова резали ухо Киры – так близко он был. – Это мое последнее предупреждение. Не смей со мной связываться.

Йен прижал ее голову к полу. Лоб Киры оказался в опасной близости с острым осколком. Разбитый край тревожно блестел рядом с ней. В Кире кипел гнев. Он был острее фарфора, однако у девушки не нашлось сил вырваться. Йен слишком сильно прижал ее к полу.

Когда Кира попыталась развернуться, юноша схватил ее сильнее. Он разрежет лицо иры прямо на глазах одноклассниц…

– Что здесь происходит? – голос миссис Киллингворт заставил столовую содрогнуться, словно удар молнии.

Йен сразу же отпустил Киру из смертельной хватки. Когда парень вставал на ноги, он опирался о тело иры и толкнул ее голову вниз. Кире все-таки не удалось избежать столкновения с осколком. Жгучая боль пронзила лоб – острый край впился в кожу. Уверенные шаги миссис Киллингворт стучали по деревянному полу. Кира села и оглядела себя. Ее форма была измазана жиром и йогуртом. Несколько горошин скатились с одежды на пол. Картошка превратилась в жижу.

В столовой воцарилась тишина. Одноклассники Киры напряженно смотрели на директрису. Та шагала по столовой. Скарлетт стояла неподалеку с открытым ртом, а Брук серьезно смотрела на Киру.

– Я хочу знать, что здесь происходит, – потребовала миссис Киллингворт, вставшая перед Йеном.

– Просто небольшое разногласие.

Йен отшатнулся. Агрессивный урод, который только что прижимал Киру к полу, куда-то исчез. Трус.

Кира едва не поскользнулась на жиже, когда вставала на ноги. Ошеломленная, она трогала свой лоб. Увидев кровь на пальце, девушка сжала зубы. Она ощущала невероятное желание отомстить Йену. Горький вкус гнева распространялся у нее во рту.

Девушке надо было собраться. Она попыталась придать гневу форму – как ее учила миссис Де Витт. Кира не должна нападать на Йена. Точно не здесь. Не перед директрисой. Ей нельзя терять контро… Прежде чем Кира могла додумать до конца, ее измазанный жиром кулак встретился с лицом Йена.

Сорок пять

Kира посмотрела на свои костяшки. Они распухли в местах, которыми она ударила Йена в подбородок. Кость нашла на кость. Интересно, его лицо болело так же?

Девушка разглядывала мелкие отметины на ладони. Во время удара кулаком ее ногти так впились в кожу, что оставили там ранки в виде маленьких полумесяцев.

– Садитесь! – скомандовала миссис Киллингворт, заходя в свой кабинет вслед за Кирой и Йеном. Оба беспрекословно последовали указаниям. Директриса сразу же отвела их в кабинет после драки.

Кира надеялась, что ее не слишком строго накажут за поведение. Хотя это было уже второе нарушение со стороны девушки. И еще какое. Она ударила Йена в подбородок на глазах директрисы. Кира прикусила губу. Неужели нельзя было следовать гласу разума? Кира так хорошо себя вела в последнее время.

– Что вы о себе возомнили? – Голос миссис Киллингворт врезался в ее размышления. – Это место, где принято уважать друг друга. А вы превращаете столовую в корриду.

Если Кира в этой метафоре была тореадором, она с радостью приняла такое сравнение. Йен действительно напоминал дикого быка.

– Миссис Киллингворт, все не так, как вы думаете, – защищался он.

Кира смахнула прядь с лица. За такой защитой может последовать только очень плохое извинение.

– Правда? – Директриса не дала ему возможности придумать отмазку. – Вы знаете, как это выглядит? Передо мной сидят два единственных иры в моей школе, которые совершенно не в состоянии контролировать себя – и уж тем более нормально общаться с другими. Один едва избежал перелома челюсти, а другая измазана кровью и едой. Вы выглядите жалко.

Ее строгое выражение лица давало понять: женщина не потерпит отговорок.

Кира думала, что за этим последует следующий слабый аргумент от Йена. Но он сидел там, молча нахмурившись, и нервно мял ладони.

– Вы потеряли дар речи? – спросила миссис Киллингворт.

Кира уставилась на костяшки.

– Йен начал. Он меня толкнул.

Не успела ученица и выговорить эти слова, парень ударил кулаком по подлокотнику.

– Она лжет.

– Вовсе нет.

– Ты гналась за мной по лесу, как сумасшедшая, как дикая!

– После того как ты выплеснул мне в лицо джин.

Неужели Йен думал, что сможет как-то отмазаться, если будет врать?

– Прекратите! – Рука миссис Киллингворт так сильно ударила по столу, что оба школьника вздрогнули. – Это просто невыносимо!

– Миссис Киллингворт, я говорю правду! – Йен настаивал на своем. – С самого своего приезда Кира все время меня достает!

Интересно, это история, которой он сам себя убеждал, чтобы спокойно спать по ночам?

– И ты не мог придумать ничего лучше, чем толкать в столовой? – спросила директриса. – Йен, твои родители здесь преподают. Ты уже три года ходишь в школу. Ни у кого из учеников нет такого опыта. Ты ничему не научился за все это время? Если ты сейчас не можешь себя контролировать, ты никогда этому не научишься!

Кира с наслаждением наблюдала за тем, как брови Йена грустно сдвинулись.

– А у тебя, Кира, нет повода улыбаться, – поставила ее директриса на место.

Директриса указала на обоих пальцами.

– Я вас предупреждаю. Завтра – праздник основателей. Если вы собираетесь нарушить общественный порядок во время вечеринки, пулей отсюда вылетите. Возьмите себя в руки и выглядите прилично, – миссис Киллингворт отвела от них взгляд. – А теперь вон отсюда.

Они беспрекословно встали с мест. Кира не знала, что и думать об этом разговоре. С одной стороны, девушка радовалась тому, что директриса дала ей еще один шанс. С другой же – иру все больше смущало, что весь мир вертится вокруг этого праздника. Казалось, будто они могли хоть оторвать друг другу голову – главное, не портить праздник.

Деритесь, пожалуйста, на улице.

На улице.

Йен уже вышел из комнаты. Кира осталась стоять на пороге. А затем она закрыла дверь изнутри. Следующие слова иры предназначались только миссис Киллингворт.

– Вы знаете, что другие тоже находились на улице в ту ночь? – Кира повернулась лицом к директрисе. Та все еще сидела за своим письменным столом. Девушке надоели все эти тайны. Если другие не собирались рассказывать правду, она должна была сделать это сама. Кира не станет умалчивать о возможной опасности только ради того, чтобы другим не объявили выговор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению