Хроники Черного Отряда. Книги Мертвых: Воды спят. Солдаты живут - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 182

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Черного Отряда. Книги Мертвых: Воды спят. Солдаты живут | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 182
читать онлайн книги бесплатно

Тобо недобро улыбнулся, очевидно припомнив похожее отношение к нам хсиенских военачальников:

– Полагаю, их ждали сплошные разочарования.

– Точнее не скажешь. Эти детки угодили в невообразимый ад. И я вынужден постоянно напоминать им о том, что они еще живы.

– Так пошли потолкуем с ними. – Парня возбудил брошенный ему вызов.

Когда мы подходили к пленникам, я предупредил его:

– Все они красавцы и красавицы, но я серьезно считаю, что мозгов у них почти нет. Во всяком случае, доходит до них очень медленно.

Мы остановились в нескольких шагах от блудных детей Хатовара. Они, сбившись в кучку, сидели на корточках возле дороги, по которой уже шли к Вратам, чтобы выйти в наш мир, мулы и солдаты Черного Отряда. Лишь у одной девушки хватило дерзости поднять на нас глаза. У младшей – той, которую мы взяли в плен.

Она смотрела на Тобо с полминуты. Потом негромко сказала что-то своим. Те тоже уставились на него. Лишь их вожак и его брат расстались со своим врожденным высокомерием. А ведь путешествие было не таким уж долгим и утомительным.

Кажется, они ощутили в Тобо нечто, неочевидное для меня. И это пробудило в них надежду. Зазвучали непонятные вопросы на их языке.

– Когда закончат бормотать, скажи им, кто я такой. И можешь не быть абсолютно честным.

– Небольшое преувеличение не повредит?

– А когда оно вредило?

Беседа продлилась дольше, чем я ожидал. Тобо был поразительно терпелив для своего возраста. Он не пожалел усилий, чтобы заставить Ворошков понять: они уже не на земле своих отцов и здесь не важно, кто они такие и кто их родители. И что в нашем мире им придется отрабатывать свой ужин.

Мы прервались, чтобы перекусить. Лишь Ворошки и их охранники остались у Врат со стороны плато.

– Восхищен твоим терпением, – сказал я Тобо.

– Я и сам восхищен. Как же хотелось надавать кое-кому хороших пинков! Но дело не только в терпении. Я старался не пропустить ни слова из сказанного ими и догадаться, о чем они умалчивают. Ты прав, умишком они слабоваты. Впрочем, думаю, причина не в природной тупости, а в том, как их воспитывали. Они понятия не имеют о собственном прошлом. Никакого! Никогда не слышали о Вольных Отрядах, о Копье Страсти. О том, что величайшие чародеи из Хатовара понаставили на плато каменных столпов, хотя им угрожала большая опасность от Теней. Для этих ребят даже слово «Хатовар» – пустой звук, хотя они знают Кади – какого-то очень древнего демона, на которого всем уже давно наплевать.

– А у тебя самого откуда эти сведения? Я про столбы.

– Баладита узнал от Шиветьи. А ты заметил, что руны на летающих бревнах почти идентичны тем, что на каменных столпах?

– Нет, этого я не заметил. Был слишком занят, приглядывая за Гоблином. Коротышка немного говорит на языке Можжевельника. Он постоянно ошивался возле Ворошков, так и норовил пообщаться.

Тобо пожевал губу, кивнул и ненадолго задумался.

– Ты не спрашивал, о чем были эти разговоры?

– Нет. Я этому парню не доверяю, Тобо. Потому что так мне наказал Одноглазый перед смертью.

– Теперь Гоблину долго никто не будет доверять, Костоправ. И он это знает не хуже, чем любой из нас. Он станет осторожным, каким не был никогда в жизни. Ты его даже не узнаешь.

– Мы говорим о Гоблине, которого я знаю. Он себя не контролирует.

– В дерьмо он влипал чаще всего по вине Одноглазого. Подумай об этом, Костоправ. Если он каким-то образом превратился в орудие Кины, то задание у него долгосрочное. Начать Год Черепов или что-то вроде этого. И он не даст себя прикончить из-за ерунды.

Я хмыкнул. На традиционном уровне такая логика безупречна, но все же слова Тобо меня не убедили. Гоблин – это Гоблин. Я знаю его очень давно. И не все его поступки имеют смысл даже для него.

– Так что будем делать с Ворошками? – спросил я.

– Берусь их учить.

Черт! Мне не понравилось, как он это сказал. Моих охранников Тобо заменил своими приятелями-таглиосцами во главе со старшим сержантом по прозвищу Ходящий-по-Реке, или коротко – Рекоход. Все эти люди бегло говорили на хсиенском и могли общаться на языке нюень бао, а тот, в свою очередь, был двоюродным братом языка, на котором говорят в стране Неизвестных Теней.

Тобо проинструктировал охранников, затем пленников. Через меня. Объяснил им прозу жизни:

– Эти люди станут вашими наставниками. Обучат вас языкам и навыкам, необходимым для выживания в этом мире. Расскажут о наших религиях и законах и о том, как мы ладим друг с другом.

Паренек, переводивший для остальных, возмутился было. Но Рекоход шлепнул его по макушке с такой силой, что свалил наземь. Тобо продолжал:

– Важно понимать, что вы здесь гости. Своими знаниями платите за выход из Хатовара. Ваша жизнь будет комфортной, насколько это в наших возможностях, но лишь пока от вас есть польза. Мы ведем войну с давними могущественными врагами. И не намерены терпеть тех, кто не желает помогать. А по отношению к тем, кто покажется нам опасным, наше терпение станет особенно коротким. Вы все поняли?

Тобо подождал, пока я закончу переводить. Я попросил его не спешить с продолжением, чтобы до подростков дошла серьезность ситуации. Молодым всегда нелегко понять, что нечто жестокое и смертельно опасное относится именно к ним. И они склонны согласиться почти на что угодно, лишь бы больше не слышать об этом.

Затем Тобо попросил перевести вот что:

– Остаток дня и всю ночь до рассвета можете отдыхать. Завтра начнете интенсивное изучение таглиосского. Пока мы не догоним нашу армию, я буду ехать с вами и помогу чем смогу.

Вожак снова решил поспорить. Он плохо вслушивался в то, что я переводил. Рекоход врезал ему снова.

– С этим мы нахлебаемся, – сказал мне Тобо.

– Вполне возможно, что и с остальными. Эти детишки и дома не очень-то между собой ладили.

Сменив язык, я сказал пленникам:

– Если проблемы от вас перевесят пользу, то эти люди вас убьют. А теперь пошли. Кажется, с вами хочет познакомиться нечто съедобное.

Одна из девушек сказала что-то на своем языке. Захваченная, а не та, что пришла с парнями. И заплакала.

– Скажи ей, что она не может вернуться домой. Теперь уже слишком поздно, – сказал я.

– Но все здесь от чего-то бегут, – заметил Тобо.

– Некоторые, – уточнил я. – Как думаешь, скоро нам удастся где-нибудь присесть? Мне нужно многое записать.

– Если хочешь присесть надолго, то советую устроить переворот, – рассмеялся Тобо. – Потому что Дрема не успокоится, пока не навалит столько трупов, что из них можно будет складывать защитные валы.


Похоже, ужин Ворошкам понравился. Впрочем, голод – лучшая приправа. Мы начали учить их таглиосским существительным. А Тобо изучал и пленников, и диковины, которые колдуны прихватили с собой. Кажется, летающие бревна впечатлили парня меньше, чем одежда, которую им больше не разрешали носить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению