«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Глава 21

Рауль осторожно толкнул дверь рукой и прислушался. Снаружи было тихо. Железная дверь, изолирующая правое крыло этажа и отсекавшая его от остальной части дома, распахнулась без звука. Он выскользнул в холл и мысленно поблагодарил Леона за беспечность. И в самом деле, о каких предосторожностях можно вести речь, когда весь дом как, впрочем, и весь остров — одна сплошная тюрьма? Беги — не убежишь.

Пробыв здесь достаточно долго, Рауль успел изучить привычки своих хозяев и знал, что железная дверь закрывается крайне редко и только тогда, когда за ней находится необстрелянный новичок. Например, такой как Джейк Сандерс. Но пройдёт время, и парня так же как и всех остальных переведут в разряд рабочих лошадок, а комната за железной дверью будет дожидаться своего нового обитателя.

Впрочем, говорить сейчас о Сандерсе в будущем времени он, Рауль, пока бы воздержался. Слишком рьяно Нортон и его ребята взялись за дело. Действуя такими ускоренными темпами, они в два счёта могут лишиться своей новой игрушки. Ведь человеческий организм — вещь очень хрупкая и не терпит грубого к себе отношения.

С этими мыслями Рауль тенью скользил по пустынному холлу. Настороженно прислушиваясь к малейшему шороху, он словно приведение крался мимо закрытых дверей к своей заветной цели.

Вспотевшая от страха рука нащупала за подкладкой спортивной куртки заботливо припрятанный ключик…

В ту самую ночь, когда Джейк взял босса в заложники, а потом в спешке покидал его кабинет, дверь хозяйских апартаментов осталась не заперта. Рауль тогда с замиранием сердца следил за действиями новичка сквозь приоткрытую дверь своей комнаты. Как только странная парочка переместилась этажом ниже, он вышел из укрытия и осторожно последовал за ними.

Однако в холле ему в голову пришла заманчивая идея. Он вернулся к кабинету Леона и уже собирался толкнуть незапертую дверь, как вдруг наткнулся взглядом на торчащую в замке связку ключей.

Искушение присвоить находку было слишком велико. Он вынул ключи из замка и положил их к себе в карман. Затем прошмыгнул в кабинет, сходу кидаясь к лежащему на столе телефону. Увы. Испорченная трубка молчала, из чего он сделал неутешительный вывод, что маневр шустрого новичка тоже оказался неудачным.

Пользуясь возникшей внизу всеобщей суматохой, вызванной дерзким побегом пленника, Рауль торопливо проверил содержимое ящиков хозяйского стола. К своему удивлению обнаружил в одном из них связку запасных ключей.

В голове мгновенно созрел план. Он сгрёб их в охапку, тщательно убрал в комнате все следы своего пребывания и благополучно убрался восвояси. Украденная перед этим первая связка ключей как ни в чём не бывало вновь тихо покачивалась в замочной скважине.

И вот, спустя сутки, ему пришлось повторить опасную вылазку. Ключ, зажатый в дрожащих от напряжения пальцах, никак не хотел попадать в узкий зазор. Застукай его за этим занятием Леон или кто-нибудь из охраны, ему бы тогда не сносить головы. И не только ему одному: подобная авантюра запросто могла выйти боком для его семьи. Ведь для этих подонков нет ничего святого.

Риск, конечно, был велик. Да только не было уже и сил каждый день терпеть всю эту грязь. «Господи, пожалуйста, если ты слышишь, помоги!» — взмолился он.

Наконец раздался долгожданный щелчок. Дверь тихонько скрипнула и распахнулась. Бросив вороватый взгляд по сторонам, Рауль ужом проскользнул внутрь и, плотно прикрыв за собой дверь, вжался спиной в дверной косяк.

Сердце тревожно билось где-то у горла. Страх сковал все члены. Он немного постоял, ожидая, пока схлынет волна напряжения, затем глубоко вздохнул и оторвал своё тело от двери. Несколько шагов, отдаляющих его от телефона, он преодолел на ватных ногах. Приблизившись к столу, жадно схватил лежащую на нём трубку и прижал к уху. В мембране раздался длинный мерный гудок. Рауль с облегчением выдохнул.

Он сжал трубку в руке и осторожно подкрался к окну, из которого открывался живописный вид на ухоженное изумрудно-зелёное поле для гольфа.

Глядя из окна на покрытый роскошной зеленью, пригретый солнышком и обласканный волнами островок, трудно было поверить, что для кого-то этот райский уголок стал самым настоящим адом.

Под окном пролегала дорожка из мелкого бурого гравия, она огибала пару низких построек, находящихся на территории усадьбы и убегала за угол дома вниз, по направлению к причалу.

Ограничившись видом из окна кабинета, Рауль взял дорожку под наблюдение — на тот случай, если на ней кто-нибудь появится, и дрожащими пальцами потыкал в кнопки радиотелефона. Трубку сняли почти сразу же.

— Полиция. Двадцать первый участок, — бодро объявил мужской голос, — дежурный слушает.

Рауль отодрал от нёба пересохший от волнения язык и сбивчиво принялся объяснять суть дела.

Узнав, что информация касается пропавшего полицейского, дежурный попросил секунду подождать, а затем другой уже более строгий и требовательный голос устроил Раулю настоящий допрос с пристрастием.

Рауль успел сообщить только самое главное, и вдруг с ужасом увидел как из-за угла здания на дорожку легли длинные, косые тени. Послышались приглушённые голоса.

Он отпрянул от окна и с отчаянием взмолился:

— Пожалуйста, поторопитесь, иначе будет поздно!

Он быстро отсоединился. Зная о кнопке повтора, автоматически запоминающей номер последнего абонента, он на всякий случай лихорадочно потыкал пальцем в первые попавшиеся цифры, чтобы сбить с толку и бросил трубку на место. После чего молнией метнулся к двери. Выскочив в коридор, дрожащими руками повернул в замке ключ и быстро прошмыгнул в свою комнату.

Едва за ним закрылась дверь, как холл наполнили знакомые, до боли ненавистные ему голоса. На лестнице показался Леон со своими телохранителями, а с ними ещё двое мужчин, один из которых — маленький плотный коротышка (кажется, это был Хендерсон) — что-то с оживлением рассказывал своему спутнику. Его собеседник, солидный на вид господин среднего роста с проплешинами на лбу, молча кивал головой и промокал платком влажную от пота лысину. Вся свита не спеша прошествовала в кабинет Леона.

Рауль немного выждал и выглянул за дверь своей комнаты. Не заметив ничего подозрительного, он со стаканом воды направился к Джейку.

Бедняга полицейский даже не заметил его прихода. Измученный и весь перепачканный кровью, он представлял собой жалкое зрелище. На него больно было смотреть.

С тяжёлым вздохом Рауль опустился на колени и осторожно приподнял ему голову. Раненный открыл веки, в его потемневших от боли глазах застыл немой вопрос. Рауль напоил пленника. Губы парня благодарно шевельнулись.

Рауль склонился над ним:

— Всё в порядке, дружище, — тихо прошептал он. — Если помощь подоспеет вовремя, мы будем спасены. Держись… Ты меня слышишь?

Губы Джейка снова шевельнулись, собираясь что-то сказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению