Демоны Грааля - читать онлайн книгу. Автор: Константин Мзареулов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоны Грааля | Автор книги - Константин Мзареулов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Опять уходишь?

— Ненадолго, — виновато сказал Фауст.

— Чего тебе на месте не сидится? — Кул грозно свел брови. — Давай без самодеятельности, а то папочка рассердится.

— В самом деле, — Мефисто тоже был недоволен, — в последнее время ты слишком часто исчезаешь.

— Дела зовут. — Средний брат развел руками. — Я же вам говорил, что придумал кое-что.

Под нажимом всей семьи доброму доктору пришлось расколоться и выдать свою тайну. Для начала он напомнил о Колесном Призраке, который повсюду таскается за Мерлем и даже называет последнего «папой». Кул очень развеселился, представив летающее колечко в качестве кронпринца.

— С другой стороны, у них в Хаосе необычность формы только приветствуется, — отвлеченно заметил царь. — Но ты продолжай, Фау. Я прослежу, чтобы тебя больше не перебивали.

— Собственно говоря, дальнейшее понятно, — невозмутимо произнес Фауст. — Я решил построить свой Межтеневой сервер и просканировать Отражения. Это сильно ускорит поиски.

— Спорим, родителям твоя идея не понравится, — засмеялся Мефисто.

— Да, они у нас малость ретрограды, — поддержал его Вервольф. — Предпочитают магию проверенного образца.

Кул с сомнением слушал треп сыновей, а сам пытался вспомнить, что он успел узнать о компьютерах. Кажется, эти монстры работали при помощи электричества, которое Кул признавал лишь в качестве сверхмощных молний. Он действительно предпочитал силы, которыми управляла классическая магия.

— Резвитесь? — спросил Кул, снова сделав строгие глаза.

Фауст ответил, что вполне достаточно огромного механического арифмометра на базе одной из поврежденных Спиральных Пирамид — с вмонтированной в ее сердцевину Чешуйкой Скорпиона. После небольших изменений конструкции такая машина вполне могла составить конкуренцию Колесному Призраку.

Кул все еще сомневался:

— Ну, попробуй… Когда сможешь начать?

— А я уже начал, — скромно ответил Фауст. — Все дело в том, когда закончу…


Естественно, всем захотелось безотлагательно посмотреть на техническую диковинку. Семья прямо в домашней одежде отправилась в не слишком далекое Отражение, где не было ничего, кроме дефектной Пирамиды.

За последние дни Фауст как следует потрудился, вычищая инородные структуры, так что работа была наполовину завершена. Кул выразительно поморщился и осведомился:

— Как вы намерены назвать эту… — он замешкался, не в силах подобрать достойный эпитет, — …это безобразие?

— Ананова, — робко предложил Вервольф. Потом, обдумав неосторожно вырвавшееся слово, сказал увереннее: — А что, по-моему, недурно.

— Атастара, — из чувства противоречия процедил Мефисто.

Наследники оживленно строили планы, как лучше использовать Атастару. Родители молча переглядывались, слушая загадочные реплики о схоластическом анализе, хакерских контратаках и нераспознаваемых образах.

— Постарели мы с тобой, — не слишком огорченно шепнула мужу Геката. Подмигнув ей, Кул беззаботно ответил:

— С пулеметами освоились — компьютер тоже освоим. Дело времени и привычки.

— А большой Козырь я все-таки нарисую, — сказала царица.

VI

Новый кабинет стилизован под миниатюрные джунгли. Тигры размером с ладонь мирно пищат, разевая крохотные пасти. Под деревьями бегают смешные малюсенькие слоники и мандрагоры, а птиц и вовсе трудно разглядеть. Заросли ползут по стенам, но отгорожены заклинаниями от рабочего пространства, а то еще сбежит какая зверюшка и кто-нибудь ненароком наступит на крохотулю.

За окнами — разгар лилового неба, хотя в столице Хаоса сейчас наступает красный день. Впрочем, понятие «сейчас» в этой части вселенной столь же бессмысленно, как и оксюмороны вроде «здесь», «там», «порядочный политик» или «тысячелетний рейх».

Мерлин стоит у окна, любуясь водопадом в две мили высотой. Поток розовой воды, превращаясь в струи пены, грохочет, несмотря на весьма солидное расстояние. Время от времени ввысь взлетают куски базальтовых скал.

Эти камни уносятся к центральной точке небесной полусферы, где сходятся разноцветные секторы, способные привести в ужас любого варвара, то есть каждого, кто не рожден в Хаосе. Промчавшись через небесный полюс, камни упадут в других Тенях, где будут названы метеорами, астероидами или песчинками. Вопрос в масштабе, а размер, как известно, не имеет значения.

Над диким пейзажем поблескивает серебро. Это сотни и тысячи роскошных птиц с металлическим оперением галдят, выписывая круги и петли над королевской резиденцией. Птицы беспрерывно гадят, и на парк сыплются — почему-то они падают, а не улетают вверх — золотые самородки помета.

Крылатых слишком много, а соблазн слишком велик. Мерлин берет арбалет, вешает на плечо колчан с боеприпасами Он вообще прекрасный стрелок, а в такой толчее промахнуться просто немыслимо. Каждая стрела находит свою мишень, так что вскоре вокруг короля громоздится приличная горка подбитой дичи. Двуглавые псы-керберы наперегонки таскают добычу, умильно взвизгивая от усердия — так и рвутся услужить хозяину.

Когда в колчане остается предпоследний заряд, до птиц вдруг доходит, что в этом месте опасно оставаться. Несметные стаи шумно покидают парк. Мерлин зовет слуг, и те уносят королевские трофеи. Мясо у этих птиц грубоватое, но повара Хаоса умеют готовить из него деликатесы.

Монарх тоскливо глядит на горы, заросли, медленное вращение небосвода. Возникает желание устроить настоящую, как в юности, охоту на стремительного хищного зверя — с коротким острым кинжалом и в компании нескольких друзей. Догнать в прыжке, ударить стилетом точно в сердце… Увы, он понимает, что такое неповторимо так же, как неповторимо детство и юность. Нет больше ни тех друзей, ни тех чудесных лет, ни обилия свободного времени. Нет даже прежней беззаботности, позволявшей не следить за календарем и носиться по джунглям, легко перепрыгивая с ветки на ветку, выслеживая и настигая…

— Порядок вас побери! — прорычал Мерлин. — Я еще молод и полон сил. И желаний.

За спиной зашуршали одеяния, и голос Деспила осведомился немного растерянно:

— Ты о чем, Мерль?

Развернувшись, король-полукровка обнаружил, что малый военный совет уже собрался.

— Да вот, хандра одолела, — буркнул Мерлин. — Почудилось, что молодость кончается.

— От такой житухи у кого хошь депрессняк разразится, — понимающе брякнул Фафнир. — Баб тебе сменить надо и закатить оргию под отвязку. Такую, чтобы после сам прибежал во дворец и не захотел больше с трона слезать.

— Очень может быть. — Мерлин пожал плечами. — Во всяком случае, виски больше не помогает. Джаз тоже.

— Попробуй тяжелый металл, — предложил Деспил. — А еще лучше — только вы, чуваки, не смейтесь — попсу попробуй. Набери побольше отстойных дисков и крути один за другим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению