Эльмарис. На пути друг к другу - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Загорская cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльмарис. На пути друг к другу | Автор книги - Наташа Загорская

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

А запах… он вот как-то сразу заполнил собой всю комнату. И Эльмарис почувствовала голод. Самый настоящий. И вдруг вспомнила, что сама-то в последний раз ела на ярмарке… а когда она была… ярмарка та…

И мысли все из головы вытеснила одна единственная — если она сейчас… если не попробует этого пирога, не откусит от него хоть кусочек… то просто умрет. На месте.

Она посторонилась, пропуская незнакомку в комнату, а сама глаз от корзинки отвести не могла. И не столько от корзинки, сколько от пирога, румяного, поджаристого. И рот слюной наполнился.

— Вот, держи, — корзинку ей протянули и полотенчико, которое небрежно так наброшено было сверху, отодвинули. — Угощайся. Вкусные. Свежие еще.

И рука сама потянулась к корзинке. А потом и к пирогам. И стало не важно, что дверь осталась открыта, что незнакомка, которая была смутно знакомой, по комнатам ходит, рассматривает все. Эльмарис уже ничего этого не видела — была занята пирогами.

А они были вкусными. Именно такими, какими и должны быть пироги. Теплые еще, мягкие и тесто во рту таяло, а начинка… вот самое то, что нужно было. Эльмарис ела. Откусывала кусочки небольшие, прожевывала их тщательно, глотала и снова откусывала.

А незнакомка прошла к столу. Оглядела вещи, которые Эльмарис в очередной раз переложила да подле стола на полу и оставила, скользнула взглядом по стоящей возле кресла целительской сумке, повернулась к девушке.

— Вкусно?

— Угум…

— Ты кушай, кушай, — улыбнулась опять и Эльмарис почувствовала, как в голове зашумело, а ноги вот почему-то перестали держать.

Она осела на пол, не выпуская из рук уже изрядно надкусанный пирог и корзинку к груди прижимая. Перед глазами закружилось все. И комната смазалась, и пирог этот, еще мгновение назад казавшийся вкуснейшим в мире вдруг приобрел вкус премерзейший, зубы завязли в тесте, а начинка стала горчить…

— Не спеши, девонька, — а вот голос незнакомки, глубокий, завораживающий стал звучать громче. И не было-то ничего кроме этого голоса, а еще глаз ее… синих или зеленых… а может и вовсе серые они были или черные…

Эльмарис не знала. Никак не могла рассмотреть. Нет, видела, смотрела прямо в глаза эти колдовские, которые вдруг совсем близко оказались, но вот… рассмотреть не получалось…

А все плыло, и девушка сама не заметила, как поднялась с пола, корзинку с пирогами на стол поставила, оправила платье, аккуратно разгладив на юбках каждую складочку, а затем, подхватив с пола свою лекарскую сумку, пошла к двери.

Не помнила она, как покинула комнаты, прошла коридором, едва не задев плечом госпожу Минар, которая торопилась куда-то и что-то зашипела ей вслед, спустилась по лестнице, вышла за ворота…

Экипаж ждал ее и Эльмарис села в него. И снова вцепилась зубами в пирог, который так и не выпустила из рук. И она уже не видела, как незнакомка, что последовала за ней, столкнувшись с госпожой Минар в том злополучном коридоре, что-то стала говорить. И хозяйка пансиона, раздосадованная не только тем, что жильцы новые вовсе не такими порядочными оказались, как сразу-то представлялись, слушала, кивала, а глаза ее, по-старчески блеклые, затянуло туманом.

Эльмарис не знала, что когда спустя два часа, в пансион вернулся Лерс вместе с лордом Иншаром, госпожа Минара будет доказывать, что жиличка-де сама ушла. Куда? Да, помилуйте, разве ж обязана она отчитываться? Да и сама госпожа Минара не интересуется делами жильцов своих, хоть и набодно было бы.

А жиличка все равно сама ушла. Никто к ней не приходил и писем никаких не присылал. И посторонних она никого подле пансиона не видела.

— И что делать? — Лерс стоял посреди комнаты, разглядывая сложенные сумки.

Сама ушла? Куда? И зачем?

И чувствовал он подвох. Вот во всем. И в том, как аккуратно сумки сложены, и даже в корзинке с пирогами, что стояла на столе. И пироги-то в ней несвежие, зачерствевшие уже изрядно и вон даже парочка подгоревших виднеется. Откуда они тут взялись, если никто не приходил.

У хозяйки спросил, а та только плечами пожала.

— Да откуда ж мне знать-то? Может супруга ваша на рынке купила или еще где? Тащат всякую гадость, а потом от обеда отказываются. И нет бы еще, прилично что, а то… — и она презрительно поджала губы, всем видом своим показывая, что не одобряет ни пирогов этих, ни того, что они в ее пансионе находятся.

Но Лерса это не удовлетворило. Эльмарис никогда не стала бы такие пироги покупать. Вот не стала бы и все. целительница же, его вон нравоучениями на ярмарке достала до печенок, когда доказывала, что нельзя в рот всякую гадость тащить, даже если гадость та и кажется вкусной. А тут вдруг пироги.

Лерс наклонился над корзинкой, принюхался… Пали пироги прогорклым маслом и еще чем-то… едва уловимым, но… знакомым… смутно знакомым… понять бы еще, чем?

— Может быть, она отправилась на встречу с вами? — предположил лорд Иншар. — Вроде бы, госпожа Лиарэ говорила, что ей разрешили свидание на закате.

Он обходил комнату по периметру. Присматривался. Принюхивался. Что-то странное чудилось главе Магического патруля в воздухе. Точно бы сгустился он, наполнился ароматами, как перед грозой… силой вот пахнет… а что за она, сила эта — непонятно?

— Не знаю, — пожал плечами кронпринц, не спуская глаз с пирогов, которые выглядели преподозрительнейшим образом, — но искать ее нужно и быстро. Не зря все это затеяли с арестом и судом. Ой, не зря. Эльмарис в беде.

— Мне кажется, что госпожа Лиарэ оказалась в беде в тот момент, когда покинула столицу. И… — лорд Иншар остановился, обернулся к Лерсу, — я вынужден…

— Подумайте хорошенько, прежде, чем заканчивать. Сейчас вы пытаетесь лезть не в свое дело. — пироги Лерс оставил в покое и теперь внимательно рассматривал собранные Эльмарис сумки.

— Это мое дело, — упрямо поджал губы Иншар. — Я был дружен с ее братом и дал обещание, что позабочусь о госпоже Эльмарис. И собираюсь сдержать свое обещание.

— Вы прекрасно справлялись, когда не лезли, — отрезал Лерс. — И да, я благодарен за помощь, но более в ней не нуждаюсь. Вы можете возвращаться к своим делам.

— Госпожа Лиарэ пропала и…

— И, кажется, я знаю, кто в этом виновен. И да, хозяйку, явно зачаровали. Как и пироги эти.

— На ней нет следов магии, и вы бы это тоже поняли, если бы не заблокировали свою.

— Мне не нужна магия, чтобы понять, что воздействие имело место быть. Я боевик и дарканский маг. На хозяйку воздействовали ментально, следует предположить, что Эльмарис тоже оказалась под заклятием. Но магия эта… скорее даже не магия, но колдовство. Я уже встречался с подобным.

— Вы подозреваете…

— Да, лорд Иншар, — Лерс криво усмехнулся, — все почему-то забывают о том, кем была императрица и моя мать. И вы совершенно правы, я подозреваю, что здесь действовала ведьма. Их силу трудно ощутить дарканцам, поскольку у нее иная природа, но я… в моих жилах тоже течет кровь ведьм, а это дает некоторые преимущества. Воспользоваться этим наследием у меня нет никакой возможности, но вот ощутить… Ощутить здесь присутствие ведьмы, я могу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению