Спецагент инквизиции - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Баженов, Олег Шелонин cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спецагент инквизиции | Автор книги - Виктор Баженов , Олег Шелонин

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Есть шанс подзаработать.

– Никак на тотализаторе хочешь сыграть?

– Угу. Сколько у тебя с собой монет?

Герцог покопался в своих карманах.

– Двести.

– Черт! А у меня всего триста. Блин! Что ж мы с собой взяли так мало налички?

– Наш поход оплачивает заказчик.

– И то верно.

Герцог с графом ринулись к Миледит.

– Мадам, – жарко зашептал ей на ушко под ревнивые взгляды графине де Монсоро юный авантюрист, – у нас с герцогом только что созрел гениальный план по уничтожению Кощея.

– Но он стоит таких денег, таких денег, что аж дух захватывает, – прошептал ей с другой стороны герцог.

– Сколько? – коротко спросил Миледит.

– Десять тысяч! – азартно сказал Иван.

– Каждому, – поспешил подкорректировать цифру герцог.

Миледит извлекла из сумочки заранее подписанный чек на предъявителя, и проставила в нем необходимую сумму.

– Надеюсь, что гномьи банки здесь есть и что план ваш достаточно хорош. За такие деньги я требую качественной работы.

– Разумеется мадам.

Ванюша вырвал из ее рук чек, подскочил к лейтенанту.

– Все на себя. Здесь двадцать, и вот еще сверху пятьсот. – В запале он сказал это через чур громко и до Миледит сразу дошло на что пойдут ее деньги.

– Ах вы мерзавцы…

Разборка происходила уже около выходной двери. Вид разгневанной Миледит заставил всех кроме самой заказчицы тут же оказаться с другой стороны.

– Ставки приняты господа, – освидетельствовав чек, подтвердил сделку лейтенант, – если пойдете вон по той дорожке, она приведет вас к дворцу. Там вас будет ждать мажордом, который определит вас на новое место жительства. Напоминаю, присутствие на ужине обязательно. Честь имею.

– Куда же вы, лейтенант? – пропыхтел Иван, с трудом удерживая дверь через которую ломилась Миледит.

– У меня еще много дел. Кроме того, я хочу сохранить силы до полуночи. Охота будет просто замечательная.

С этими словами начальник караула поспешил сделать ноги.

– Значит так граф, – внес предложение герцог, – как только я махну рукой, отпускай дверь и в рассыпную. Посол с графиней дорожку уже знают. Так что не заблудятся. Встретимся за ужином. Давай!

Вырвавшаяся на свободу Миледит оказалась в положении буриданова осла. Аферисты разбегались в разные сторон, и за которым из них гнаться, она не могла решить. В бессильной злобе, погрозив им вслед кулачком, она яростно прошептала:

– Ну, если вы мы мне Кощея не уработаете, я вам эти двадцать тысяч припомню!

– Для этого еще надо дожить до утра, – простонал Алькапончик.

15

– Вас удобно разместили мадам? – учтиво спросил герцог Бекингем Миледит.

В присутствии такого количества гостей на своих наемников заказчица рычать не могла, а потому ответила ледяной улыбкой.

– Нам с послом отвели просто царские апартаменты. Думаю, вы тоже своими будете довольны.

– А нам с супругой? – поинтересовался Иван.

– Ваша супруга потребовала себе отдельную комнату. Вы с герцогом будете спать в прихожей.

В ожидании выхода царя, прогуливающиеся по залу придворные, с любопытством поглядывали на Зилантийскую миссию. Около огромного, длинного стола суетились слуги, расставляя приборы. И кого только не было на этом званном ужине: и домовые, и лешие, и оборотни, и вампиры. Отдельными кучками прогуливались политэмигранты из Зилантии. Гномы, гоблины и орки и тролли, старались держаться вместе. К Козанострито Алькапончику с скорбным видом подошел посол Голштинии. На запястье левой руки его поблескивал защитный серебряный браслет.

– О майн гот, мой петный труг, – сочувственно пожал он руку послу Зилантии, – какой опрометчифый поступок, припыть с фашей миссией в столь постний час. Клянусь, фесь сфой фыигрыш потратить на фаши похороны. Фам только надо продержаться айн час, – посол Голштинии многозначительно поднял средний палец вверх.

Очередное напоминание о грядущем кошмаре заставило Алькапончика посереть. В обморок ему не дали упасть звуки труб, возвещавших о прибытии Кощея Бессмертного.

– Ну-с, посмотрим на костлявого, – оживился Иван.

– Почему костлявого? – удивилась графиня де Монсоро.

Оборотень, как и положено «супруге», держал своего благоверного под ручку. На лице девицы лежал толстый слой белил и румян, каштановые волосы стояли дыбом. Черногор все-таки добился кардинального изменения своей внешности.

– Машка, что ж ты с собой сотворила, – укоризненно вздохнул Иван, – такая симпатюшка была, что не будь ты мужиком, влюбился бы!

– Тише, дурак!

Распахнулись двери, и в зал вошел Кощей.

– Вот тебе и скелет, – пробормотал пораженный Ванюша.

Внешний облик бессмертного злодея не имел ничего общего с худосочным скелетом, обтянутым кожей, а именно таким изображала Кощея народная молва.

– Это и есть Кощей? – растерянно вопросил пространство Иван.

– О та, та, – закивал головой посол Голштинии, и поспешил удалиться.

Кощей направился к центру зала. Это был солидный, крепко сбитый мужчина, которому на вид не возможно было дать больше сорока лет, и даже седые волосы, увенчанные золотой короной, не старили его. Поправив серебряную мантию, он сел во главе стола.

– Рассаживайтесь дамы и господа, – небрежно кивнул он гостям, – Зилантийское посольство, прошу ко мне. Вы сегодня у нас герои дня, а потому вам самое почетное место. Возле меня.

Миледит подтолкнула Алькапончика, тот просеменил к столу, и с поклоном протянул царю верительные грамоты.

– От его Величества короля Зилантии…

– Завтра, завтра, – отмахнулся Кощей, – делами я занимаюсь только после завтрака, легкой прогулки. Одним словом не раньше полудня. Разве вам об этом не говорили?

– Говорили, но как же с гарантиями нашей безопасности? – проблеял Козанострито Алькапончик.

– А разве я их вам давал? – удивился Кощей, – впрочем, до полуночи вы в полной безопасности, – успокоил он Зилантийское посольство, – надеюсь, об этом вам тоже говорили?

– Да, – убитым голосом подтвердил Алькапончик.

– Так о чем вам волноваться? – жизнерадостно спросил Кощей, – садитесь и да начнется пир! Нет, нет, рядом со мной сядете не вы, а вон тот молодой человек. Как вас там… граф Арнольд Монтекристович Бондевито? Замечательное имя. Я жажду познакомиться с вами поближе! Как красиво вы разделались с моим милым демоном. Он, правда, был лишен магии, но все равно это было замечательное зрелище. Вы знаете, я, пожалуй, тоже сделаю ставку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению