Книжный магазинчик счастья - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжный магазинчик счастья | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Нина размышляла о том, как это чертовски трудно: найти наконец место, которое сочтешь своим домом, – и лишь для того, чтобы осознать: тебе снова придется переезжать. Ведь могло случиться так, что и в Оркни она будет точно так же счастлива? Она слышала, что там на диво прекрасные места, и рыба выпрыгивает из моря прямо тебе на тарелку, а небеса огромны, как целый мир, и люди жаждут книг…

Но каждый день, когда Нина знакомой извилистой дорогой ехала через долину в Кирринфиф и обратно, она понимала, что ее сердце тоскует еще до того, как она уехала.

Солнце бросало жаркие лучи на маленькую долину, булыжники мостовой казались теплыми, рыночную площадь наполнили туристы и гуляющие, Эдвин и Хьюго, как обычно, сидели перед пабом, наверняка комментируя все вокруг.

Лесли выставила перед своей лавкой лотки с фруктами, она весело помахала рукой, снова увидев книжный фургон, и другие местные тоже приветственно махали Нине, когда она проезжала мимо.

Кармен, директриса школы, погудела в рожок своего «мини». Нина едва не расплакалась от всего этого. Несколько мальчишек играли на ближайшем лугу в шинти, она удивилась сверх всякой меры, заметив среди них Бена.

Нина проехала мимо пурпурных колокольчиков наперстянки, что в это время года цвела вдоль дороги на ферму. Овец перегнали на нижний луг, коров – на верхний, там же паслись ягнята, которые уже достаточно подросли, чтобы их можно было отделить от матерей. С легкой улыбкой Нина узнала малышку Флаффи, отставшую от других в росте, на ней по-прежнему виднелся неровный шрам, и она обычно тащилась вслед за другими рядом с Парсли, если он оказывался рядом. Было так приятно видеть их…

Но Нина отметила, что сегодня не видно ни Леннокса, ни Парсли. Она так привыкла видеть их шагающими по склонам холмов – две фигуры вдали, одна высокая и напряженная, другая весело прыгающая, – что заметила бы даже за много миль. Но сегодня их не было видно. Нина занервничала. Она собиралась повидать Ленокса и старалась не злиться на него заранее. Она, конечно, ждала скорого выселения. И переезда.

В профессиональном смысле она достигла куда большего, чем могла даже вообразить. А вот в личном… тут царила полная неразбериха. Нина снова вспомнила добрый совет, который дала ей Суриндер перед своим отъездом. Да, все пошло не так. Это вечно случается. Но она, по крайней мере, выпуталась. По крайней мере, сделала попытку… Но, как постоянно твердила Суриндер, любая любовная история в итоге кончается плохо. Вот и с Ниной такое произошло.

Теперь она кое-чему научилась, она знала, как ей следует поступить, если она встретит очередного мужчину с печальными щенячьими глазами. Или хотя бы выяснит его семейное положение до того, как начнет флиртовать и посылать ему стишки. А если подвернется очередной грубый фермер… что ж, она будет знать, что нужно бежать от него за милю и не позволять себе думать о прикосновении его руки, о сильном, мускулистом теле, прижавшемся к ее телу…

Посреди этих фантазий Нина внезапно осознала, что Леннокс и Парсли стоят прямо перед ней.

– Размечталась о книжках? – спросил Леннокс.

Нина окинула взглядом двор фермы. Он вдруг наполнился фермерами, вооруженными лопатами и разными инструментами.

– Что это? – удивилась она.

– Думаю, тебе понравится, если пойдешь с нами, – проворчал Леннокс. – Мы собираемся к миссис Кларк.

– Куда?!

Леннокс со вздохом повернулся к мужчинам:

– Виноват! Я же говорил вам, что она слегка туповата.

– Да ничего подобного! – с вызовом возразила Нина.

– Те дети. Эйнсли и Бен, – пояснил Леннокс. – Мне казалось, ты говорила, что им нужна помощь.


Миссис Кларк была более чем рада видеть всех, она буквально сияла. Нина и Эйнсли сняли грязные занавески и сунули их в стиральную машину, пока Леннокс руководил своей командой, – мужчины принялись чинить сломанные двери, заменять стекла в окнах… Двое начали красить стены в гостиной, а кто-то еще забрался на крышу, чтобы сменить расшатавшуюся черепицу. Казалось удивительным, как много способна по доброй воле сделать группа людей, когда им подсказали, что именно нужно.

Нина попыталась поблагодарить Леннокса, но тот изумленно посмотрел на нее, удивляясь тому, что она вообще нашла повод для благодарности. Это нужно было сделать, вот и все.

Бен восторженно носился вокруг, пытаясь помогать по очереди то тем, кто работал в садике, то штукатурам, пока они приводили в порядок полуразрушенный дом, – а попутно закусывал бисквитами и включал радио намного громче, чем обычно выносила его мать. Солнце сияло, было невероятно жарко, но люди работали весь день почти без перерыва.

Нина время от времени оглядывалась. Из-за жары Леннокс снял рубашку, когда принялся колоть на дрова какое-то старое бревно.

– Ты почему остановилась? – спросила Эйнсли, когда они с Ниной снимали паутину в углу.

– Э-э-э… да просто так, – ответила Нина.

– Опять этот старый тип? – сказала Эйнсли. – Ну да, я же вижу.

– Ладно, да, – согласилась Нина.

Они обе наблюдали за ним несколько секунд.

– Хватит, давай продолжать! – заявила Нина.

Ближе к полудню она с удивлением заметила какого-то пожилого джентльмена, которого никогда прежде не видела. Он был в костюме и при галстуке, и Нина сообразила, что это адвокат Леннокса. Он заговорил с Ленноксом тихо и настойчиво, и Леннокс тут же опустил топор. Его лицо стало очень злым, он, похоже, ругался себе под нос. Адвокат, виновато посмотрев на него, повернулся, чтобы уйти.

При этом он посмотрел немного вверх и заметил в окне Нину. Взмахнув рукой, он заглянул в новенькую кухонную дверь.

– Привет!

– Привет, – откликнулась Нина, опасаясь наихудшего.

– Я просто хотел сказать… сказать, что мне очень жаль… я узнал о вашем друге. Я поговорил о нем в Министерстве внутренних дел, но он, похоже, уехал по собственной воле, так что они ничего не могли сделать.

– Вы… вы ходили в министерство, чтобы поговорить о Мареке?

– Ну да. Леннокс спрашивал, не буду ли я против…

Дальше Нина его не слушала. Она уставилась в окно кухни. Адвокат попрощался и ушел, но она этого даже не заметила.


Леннокс заранее нанял в деревне миссис Гастерс, так что к тому времени, когда его отряд, измученный вконец, вернулся на его ферму, все было готово. Миссис Гастерс обожала книги о пчелах и была практически экспертом, Нине то и дело приходилось извиняться перед ней за то, что она не смогла отыскать для нее самый последний выпуск «Британского энтомологического журнала». Миссис Гастерс надувалась и спрашивала, что же это за книжная служба такая, а Нина была вынуждена объяснять, что у нее не социальное обслуживание, это просто бизнес, но это ничуть не удовлетворяло миссис Гастерс.

На длинных столах во дворе фермы красовались ломти окороков, а рядом стояли горчица и соус «пикалилли» из острых приправ и маринованных овощей, а еще свежий домашний хлеб, нарезанный толстыми кусками, с местным соленым сливочным маслом, запотевшие круги белого и голубого сыра, картофельный салат со сливками, прохладные огурцы, зеленый капустный салат с фенхелем, апельсинами и овсянкой – выглядел он чрезвычайно аппетитно и вдобавок ко всему был приготовлен огромный яблочный пирог и теплые пенистые сливки с маслобойни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию