Голос крови - читать онлайн книгу. Автор: Клаудия Грэй cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос крови | Автор книги - Клаудия Грэй

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Ты никогда не стремилась узнать, кто были твои настоящие родители, — продолжал между тем Органа. — Ты говорила, что тебе не нужно других отца и матери, кроме нас. Эти твои слова очень много значат для нас. Но тебе необходимо знать правду о своем происхождении, Лея. Мы скрыли его ото всех, чтобы спасти тебя и твоего брата. Да, у тебя есть брат-близнец, но не пытайся отыскать его до тех пор, пока война не закончится, а Палпатин и Вейдер не будут повержены.

Брат принцессы Леи — это же джедай Люк Скайуокер. Почему же Бейл Органа не велит дочери разыскивать его? И что еще за правда о происхождении? Заинтригованная, леди Кариса склонилась над шкатулкой, и блики от зеркал заплясали у нее на лице.

— Оби-Ван Кеноби увез твоего брата в безопасное место, а я увез тебя. Мы спрятали вас друг от друга и от вашего отца, который думает, что его дети родились мертвыми. Видишь ли, Лея, все, что я рассказывал тебе о твоей матери и о том, как она умерла, — правда. Но я никогда не говорил, что твоей матерью была бывшая королева Набу и сенатор от этой планеты Падме Амидала.

Так она и правда потеряла родителей на войне, но при этом была еще и королевского происхождения? Леди Кариса удивилась, однако потом решила, что это вполне возможно. Королевская кровь и правда чувствовалась в Лее.

Но Бейл Органа еще не закончил:

— Не говорил я тебе и того, что твой отец был Энакин Скайуокер, один из последних рыцарей-джедаев, проявивший себя на Войнах клонов как великий герой. Но сейчас я расскажу тебе страшную правду. Мужайся. Я открою тебе, кем стал Энакин Скайуокер.

Леди Кариса, сама того не сознавая, вцепилась в шкатулку так, что побелели пальцы. Бейл Органа, ничего не скрывая, рассказывал о том, как тьма поглощала Энакина Скайуокера, и чем больше узнавала леди Кариса, тем больше ее изумление перерастало в ужас. Однако она все равно оказалась не готова, когда услышала:

— Твой отец стал Дартом Вейдером.

Леди Кариса захлопнула шкатулку, заставив умолкнуть голос Бейла Органы, бросила шкатулку в сундучок, а потом крепко закрыла и его тоже. Ларец она поставила на пол и ногой отшвырнула подальше от себя, но он все равно был слишком близко, поэтому леди Кариса вскочила и попятилась, пока не уперлась спиной в стену сокровищницы. Голова кружилась, леди Кариса едва не теряла сознание, не в силах отвести взгляд от деревянного сундучка, который хранил тайну, способную перевернуть всю Галактику.

Дарт Вейдер был отцом принцессы Леи.

И Люка Скайуокера. Но это уже мало волновало леди Карису. Скайуокер давным-давно отправился искать утраченную мудрость джедаев, так что о нем забыли все, кроме кучки его поклонников. Он успел превратиться в мифического героя, не имеющего отношения к реальности.

Но принцесса Лея — совсем другое дело. Она сенатор. А если ее изберут Первым сенатором, ей будет дана величайшая власть в Галактике.

Однако никто не проголосует за дочь Дарта Вейдера. Его ненавидят практически все и повсюду.

Леди Кариса поняла, что ей в руки попалось единственное верное средство, способное дать центристам победу. Лея Органа, безупречная героиня с незапятнанной репутацией, тут же рухнет со своего пьедестала, стоит только проиграть эту запись на публике.

Но леди Кариса принесла священные клятвы верности Биррену. Подобные клятвы были в ходу среди всех Старых династий, и в числе прочего новый правитель присягал хранить тайны, на которых лежит монаршая печать. Все, что находилось в сокровищнице, было запечатано этой печатью. Если леди Кариса обнародует запись и раскроет истинное происхождение принцессы Леи, она нарушит священный обет. Посягнет на нерушимость монаршей печати. Как будто честь высочайшего рода ничего не стоит.

«Но принцесса Лея — лгунья и обманщица! Она молчала о своем происхождении столько лет! Разве она не заслужила наказания?»

С другой стороны, возможно, принцесса ни о чем не подозревает. Могло случиться так, что Бейл Органа не успел рассказать дочери правду, поскольку на записи он предостерегает ее от поисков брата до окончания войны. Принцесса Лея каким-то образом узнала, кто он и кто была ее мать. А значит, вполне вероятно, ей известно и кто был ее отец. Но это лишь предположение, его еще нужно доказать.

Леди Кариса мгновенно приняла решение. Монаршия честь превыше политической демагогии. Печать неприкосновенна. Леди Кариса останется верна клятве и сохранит тайну от всего мира — возможно, даже от самой принцессы Леи.

Однако сундучок со всем его содержимым она решила оставить себе.

Просто на всякий случай.


Глава двадцатая

— А мне начинает нравиться, — заявил Джоф.

Грир покосилась на него, выводя их старенький истребитель типа Y на орбиту космической станции.

— Что именно? Носиться по всей Галактике, прикрываясь фальшивыми именами? Никому не говорить, куда мы направляемся? Выполнять распоряжения, которые принцесса Лея, возможно, не имела права отдавать?

— Точно!

Он откинулся в кресле, заложив руки за голову, золотистые волосы рассыпались по подголовнику откровенно фальшивым нимбом. Иногда, несмотря на всю его юность и жизнерадостность, Джоф Систрайкер казался скорее кандидатом в контрабандисты, чем пилотом на службе Новой Республики. Уж больно он любил неприятности.

— Тебе все острых ощущений не хватает? — Грир покачала головой и отправила запрос на стыковку. — Это ты еще настоящий остроты не нюхал.

— Да ладно тебе! У нас очередное секретное задание, мы уже успели спасти принцессу от похищения, а я еще и бандитские спутники хакнул. Как по мне, острее просто не бывает. — Он вдруг прищурился, и из его голубых глаз мгновенно исчезло наивно-счастливое выражение, сменившись задумчивостью. — Послушай, я одного не могу понять. Я уже тысячу раз успел убедиться, что ты не из тех трусишек, которые боятся рисковать. Так чего же ты все притворяешься, будто риск — это не по тебе?

Грир вспомнила тот день, когда оставила свой гоночный корабль. Хан Соло взял ее за руки и сдавленным голосом буркнул: «Ну, пока», чтобы они оба могли притвориться, будто в его глазах не стояли слезы.

— Ты прямо как ребенок. До сих пор уверен, что безрассудство — то же самое, что героизм, а чтобы доказать свою храбрость, непременно надо рисковать жизнью. Оставаться в живых, чтобы сделать в этой жизни побольше хорошего… — у Грир перехватило горло, но она упрямо договорила, — это не трусость. Это работа.

Джоф выпрямился в кресле и посмотрел на нее очень серьезно. Грир и не думала, что он может выглядеть таким участливым. Похоже, он начал догадываться о тайне, которую она так старалась беречь.

— Эй, если посчитаешь нужным мне что-то рассказать… или если тебе просто захочется поговорить, не важно, — ты всегда можешь на меня рассчитывать, ты же понимаешь?

— Не о чем рассказывать.

На приборной панели замигал зеленый огонек — разрешение на стыковку получено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию