Джокер и Вдова - читать онлайн книгу. Автор: Милана Шторм cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джокер и Вдова | Автор книги - Милана Шторм

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Прыщавый замялся.

— Я… я…

— Смелей, — подбодрила его Джей. — Хуже от правды тебе не будет. А от лжи — да. Тебе уже сказали, что я — ментальная ведьма?

которая потеряла дар

Парень застыл, а Джей осознала, что вся его несуразность и неспособность связать два слова обусловлена тем, что она буквально вжимает пистолет ему в брюхо. Немного ослабив давление, она сделала небольшой шаг назад, чтобы получше рассмотреть его лицо.

В густеющем тумане эта затея была бессмысленной, но Джей отметила, что его черты абсолютно стандартные. Кроме прыщей и зацепиться не за что. Темные волосы чуть выше плеч, ярко выраженные скулы и… прыщи. Цвет глаз при таком освещении определить было невозможно, и теперь Джей ругала себя за дурацкую идею поговорить на крыльце.

Впрочем, за последние сутки она уже привыкла к тому, что время от времени совершает совершенно идиотские ошибки.

И Пивкацкин даже ей все объяснил. Это дар. Вся ее рассеянность из-за дара. Нужно смириться с этим. Перестать об этом думать. И тогда он вернется.

Он вернется.

И мир вновь заиграет яркими красками, настолько яркими, насколько это возможно в Дирне, городе-на-болотах.

Он вернется.

И тогда она услышит.

— Я… просто хотел немного денег… — прошептал парень.

— И? Я не спрашиваю, чего ты хотел, я хочу знать, что было прошлой ночью. Ты вынес меня из бара. Куда ты меня отнес?

— В переулок Медной Пустоты. Там… там всегда темно и…

… и грязно. Переулок Медной Пустоты давно уже стал помойкой: жилые дома опустели, жильцы перебрались в более комфортабельные жилища… Джей когда-то жила в переулке Медной Пустоты. В те времена, когда ее родители были еще живы.

Теперь понятно, почему от прыщавого пахнет нечистотами. Теперь понятно, почему Лейла сказала, что ее одежда «сломалась».

— В общем, я вывернул ваши карманы. А потом… потом появился он.

— Кто это «он»? — напряглась Джей.

— Я не знаю! — голос прыщавого начал срываться на визг. — Не знаю! Он ударил меня по голове, и я потерял сознание! Очнулся сегодня ближе к вечеру! Нашел у себя пару ассигнаций, и отправился в бар, чтобы немного расслабиться! А тут вы! Мне бармен сказал, что вы — детектив магполиции. Если бы я знал об этом вчера, я бы…

Все ясно. Если посчитать его слова за правду, то Джей столкнулась с обыкновенным «щипачом». Интересны его слова насчет того, кто дал ему по башке, но тут уже вступила интуиция, да и Роан говорил… говорил, что ей ничего не угрожало. Он это имел в виду? Он знал, что Джей спасут от попытки ограбления?

Знал? Откуда?

Джокер подавила в себе желание отпустить прыщавого неудачника с миром и вернуться в бар, чтобы поговорить с Роаном еще раз… уже более откровенно.

Нет. Даже неудавшиеся попытки ограбления должны быть наказаны.

— Повернись и спускайся вниз по лестнице. Помни: мое оружие все еще смотрит на тебя, — командным голосом сказала Джей.

Она отведет его в восьмой участок городской полиции. Пусть посидит пару-тройку дней в изоляторе.

Может поймет, что грабить несчастных женщин нехорошо?

Пока они шли до участка, парень хныкал и причитал, видимо до него только сейчас дошло, что идти в «Позднего Гостя» было очень большой ошибкой в свете вчерашних событий. Он пытался давить на жалость, уверял, что больше никогда не допустит мысли о чьем-нибудь ограблении, клялся вести праведную жизнь, умолял отпустить его… Джей уже начала сомневаться, что сумеет довести его до участка, не прикончив, потому что слушать мужское нытье было невыносимо. Впрочем, женское нытье ничем не лучше.

Сдав прыщавого на руки дежурного, она, посомневавшись, все-таки отправилась домой. С Роаном она поговорить уже не успевала: туман становился все плотней, вязче, он клубился возле нее, касался, заставляя передергивать плечами от озноба. Приближался Час Тишины.

Джей сосредоточилась на мысли, что ей нужно попасть домой, пытаясь побороть рассеянность, а то что рассеянность все еще с ней, она поняла, когда вспомнила, что даже не удосужилась узнать имени прыщавого субъекта.

Черт с ним.

Этот нытик уж точно не мог оказаться убийцей.

Несмотря на все опасения, до своей квартирки она добралась без происшествий. Посмотрев на остывший чайник с травяным отваром, она задвинула все мысли подальше, скинула с себя одежду и забралась в постель.

Уже засыпая, она подумала, что впервые за много дней она помнит, как добралась до кровати…

Глава 8. Карэ

Просыпаться с ясной головой… надо попробовать еще раз…

Ее разбудил далекий звон часов на городской ратуше. Они пробили семь раз. Судя по всему, она поспала максимум часа три, но разум был чист. Никакой тошноты, никакого головокружения… и она все помнит. Помнит ясно, как будто вчерашние воспоминания освещены яркими лучами солнца… но солнце в Дирне еще не наступило: встав с постели и подойдя к окну, Джей обнаружила, что город все еще укутан туманом. Плотным, белым как молоко, будто Час Тишины все еще продолжается… но рассвет наступал полшестого, а сейчас семь — марево уже должно было отступить…

Впрочем, Джей только порадовалась: плотный туман на протяжении всего дня был первым признаком скорого наступления поры солнца. До поры солнца осталась пара дней, не больше.

Может, действительно, стоит заказать у Лейлы легкое платье по этому поводу?

Пусть сегодняшнее утро и не радовало ее последствиями возлияний или снотворного, аппетита все равно не было, чему Джей была только рада: ей надо успеть допросить Айро Свита и успеть в первый участок к девяти. Потом позавтракает, пусть хоть что-то в ее жизни остается неизменным.

Открыв шкаф, Джей вытащила оттуда первое попавшееся платье, надела его и подошла к зеркалу. Неплохо. Старье, конечно, но смотрится прилично. Черный бархат, ажурные вставки на расширяющихся к низу рукавах, кожаный пояс, на который удобно вешать кобуру, и огромные карманы, которые были очень кстати. Перчатки, трость, деньги… сегодня Джей собиралась предельно быстро, забыв про душ. Все потом. Потом. Пока она в силах и уме, пока она в состоянии соображать так, будто ее дар снова с ней, ей надо поработать.

Раскрыть это чертово дело и забыть Вэрда, как страшный сон.

Не прошло и получаса, как она вышла на улицу, втянула в себя влажный воздух и вскинула руку с клеймом, вызывая экипаж.

Айро Свита дома опять не оказалось, что сильно омрачило ее боевой настрой. Являться к Вдове с оправданиями, что она просто напросто не смогла газетчика найти, не хотелось, но выбора не было. Был бы у нее дар, возможно, прочитав эхо мыслей на его вещах, она смогла бы понять, куда унесло Свита, но, к сожалению, дара все еще не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению