Моя мастерская волшебностей - читать онлайн книгу. Автор: Зинаида Гаврик cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя мастерская волшебностей | Автор книги - Зинаида Гаврик

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Силей вздрогнул и уставился на меня с совершенно непередаваемой смесью эмоций на лице. Одно было точно понятно — сейчас ему хочется оказаться как можно дальше отсюда и от этого разговора.

— Предупреждаю, сбежать не получится, — строго добавила я, увидев его взгляд, брошенный на дверь в лавку.

Он и не подумал улыбнуться. Кажется, этот секрет сильно тяготил его. Высокий, уверенный в себе парень сразу ссутулился и обмяк.

— Ну! — Я каким-то шестым чувством поняла, что мягкие уговоры не подействуют. Сейчас сработает только такой вот приказной тон.

— Регли — мой бывший друг детства, — всё-таки, начал он, после длительной паузы. — Несколько лет назад, когда я еще только мечтал найти хорошую работу, он сообщил мне радостную новость, что прошёл отбор в элитный отряд городской стражи! А это огромная честь. Я страшно завидовал ему и в тот же день обратился к отцу.

Тут он надолго замолчал.

— Продолжай, — не выдержала я.

— Мой отец давно ушёл от матери, и я не желал его даже видеть. Он… занимает довольно высокую должность в городском совете. Когда Регли сообщил мне новость, что его будущее теперь обеспечено, я так хотел быть на его месте! Проворочался целую ночь, а наутро преломил гордость и пошёл к отцу. Он обрадовался моему приходу и похлопотал в высших кругах. Меня тут же взяли на единственное свободное место… принадлежавшее моему другу Регли. А ему, соответственно, отказали…

— Ох, — сочувственно произнесла я. — И теперь ты, конечно, считаешь себя предателем.

— А кто я? — Разгорячился Силей. — Предатель и есть! Узнав про случившееся, я мог уволиться по собственному желанию, но не стал.

— И что друг? — Продолжала расковыривать больное я.

— Он сразу всё понял, — парень поднял на меня тоскливые глаза. — И прервал всякое общение со мной. Через некоторое время я, измученный совестью, начал искать его и случайно узнал, что он уехал на границы и пропал там без вести.

— Судя по всему, ты очень боялся, что я узнаю эту историю? — Я подсела поближе.

— Только не жалей меня, пожалуйста, — глухо отозвался Силей. — Мама с папой уже пытались. С их точки зрения я поступил правильно, что не упустил свой шанс на счастливую жизнь.

— Я и не собиралась, — вздохнула я. — Но и осуждать не буду. Я просто хотела, чтобы ты рассказал мне эту историю и перестал бояться.

Силей долго смотрел на меня, не отрываясь, а потом резко пододвинулся поближе и обнял. Или, вернее будет сказать, схватил в охапку и крепко сжал.

— Ты самая необычная девушка на свете, — сказал он мне, немного погодя.

— Почему? — Заинтересовалась я.

— Только во время разговора с тобой я впервые ощутил себя нормальным, сбившимся с пути человеком, а не самым грязным предателем в мире, заслуживающим мучительной смерти.

— Но я же ничего особо не сказала, — улыбнулась я. — Хотя действительно считаю тебя хорошим парнем, у которого есть совесть. Кстати, я ведь не ошибусь, если предположу, что ты неоднократно пытался всё исправить?

— Да, — кивнул Силей. — Не ошибаешься.

— Знаешь, на фоне многих людей, которые меня окружают, ты близок к идеалу, — сообщила ему я. — Например, моя подруга Ольга, придя ко мне в гости, и увидев парня, который вполне мог быть моим любимым, начала его бессовестно соблазнять.

Охранник удивлённо уставился на меня, впитывая каждое слово.

— И это я еще молчу про своего бывшего парня! Да ты его видел. Прекрасный и неповторимый Лёша, который каждый день таскался ко мне домой, выслеживал меня на улицах и крутил шашни с моими подругами. Так что… как бы велика не была твоя трагедия, но мне она представляется, уж извини, очень незначительной…

Договаривала я ему в плечо, снова оказавшись втянутой в настойчивые объятия. Немного успокоившись, Силей съел ещё один гигантский кусок торта (стресс заедал, наверное), а потом, окончательно успокоившись, принялся слушать мои излияния по поводу волшебной гирлянды.

— Эти огоньки не должны были светиться сами по себе! — Втолковывала я ему. — Это просто невозможно! Хотя после того, как я оказалась кем-то вроде местной волшебницы, чему тут удивляться?

— На самом деле, действительно, очень странно, — признал парень. — Магией обладает только то, что Мастер делает своими руками. Просто вещь, сама по себе, не может вдруг овладеть чудесной силой.

— Что-то ты меня совсем не успокоил, — я-то, честно говоря, надеялась на здравое объяснение происходящего.

Так и не придя ни к какому разумному решению, мы временно свернули обсуждение. Подожду очередного прихода Густава, он мужик умный и, вполне возможно, прольёт свет на эту откровенно пугающую ситуацию.


Стоило нам вернуться в лавку, как Силей внезапно расхохотался и долгое время никак не мог остановиться. Я не на шутку испугалась, подумав, что от пережитого только что стресса парень двинулся умом. На лице бедняги разливалось блаженство по- настоящему счастливого человека.

— Мне никогда в жизни не было так легко и хорошо! — Улыбаясь во весь рот, заявил он мне.

— Что с тобой? — Испуганно спросила я, чем снова развеселила своего спутника.

— Какая ты потрясающая! — Он вдруг легко подхватил меня на руки, от чего я запуталась в одной из свисающих занавесей.

Однако, моего охранника это не смутило. Нежно покачивая меня, как ляльку, и при этом хихикая над шторами, свечами, лавкой и моим изумлением, Силей переместил нас на улицу. Зачем? Да чтобы, весело смеясь, кружиться и танцевать, не разжимая рук! Меня едва не укачало!

— Прекрати! — Ценой больших усилий я сумела-таки вырваться. — Что с тобой такое?! И где этот Брайд, интересно?

Его действительно не наблюдалось рядом, что было очень-очень странно.

— Мастерица, — раздался незнакомый голос.

Я резко повернулась и увидела высокого рыжеволосого человека с бородой.

— Да? — Я старалась не обращать внимание на Силея, которого очень позабавила подобная внешность.

— Простите за беспокойство, — хладнокровно сказал гость, с интересом поглядывая на разноцветные огоньки гирлянды. — А где ваш охранник?

— Вот он, — я кивнула в сторону своего весёлого спутника.

— Да не этот, — мужчина отрицательно мотнул головой. — Я приехал в Хейзельхальм в надежде приобрести ваши изделия, но здесь меня встретил лишь молодой человек, который сообщил, что у вас дела. Я попросил позвать вас, и он вошёл в лавку, после чего надолго пропал. Наверное, вы были очень заняты…

— Так, секунду, — остановила я бородатого незнакомца. — То есть Брайд пошёл меня позвать и пропал в… лавке?

— Да, верно, — кивнул тот. — Всё это время я ждал здесь.

— Изделия закончились, — удивлённо сказала я, озадачившись не на шутку. — Новые будут только завтра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению