Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

Я взяла со столика портрет мужа. Серые глаза мягко улыбались мне с магического полотна. Мой родной... Мой любимый... Разве может кто-то занять твое место? Таких, как ты, больше нет...

Идя сегодня во дворец, я собиралась выставить одно условие - брак, которого от меня требовал Император, должен был оставаться фиктивным. Я согласна была передать наместнические регалии Торнов новому супругу, но взамен мне нужно было одно - раздельные спальни и не посягательство наместника на мою постель. Кимли, своим неожиданным поступком, спутал все карты, не дав мне возможности обговорить с Теодором гарантии моей неприкосновенности. И если с кем-то другим я еще могла быть уверена...

- Энн, позвольте, я отведу вас наверх, - Себастиан, незаметно оказавшийся рядом, предложил руку.

Не став спорить, молча оперлась на нее и попыталась подняться. Голова снова закружилась, заставив пошатнуться. Проклятая слабость!

Не говоря ни слова, Кимли подхватил меня и понес в спальню.

Я закрыла глаза, стараясь не показывать своего недовольства. Толку от него? Все равно, сама я подняться по лестнице не в состоянии. Похоже, встреча с Императором забрала последние силы.

- Какая же вы упрямица, Энни, - шепнул Себастиан,укладывая меня поверх покрывала. - Но ничего. Однажды вы поймете, что сопротивление - не лучший выход.

Тиан, не оглядываясь, вышел из спальни, а я осталась лежать, размышляя над его словами.

ГЛАВА 19

Следующие несколько дней прошли тихо и уныло. Как и советовал Леблан, я не покидала постели, Кимли больше не докучал мне своим присутствием, а слуги скользили по дому незаметно и бесшумно.

Тиверли,так горячо любимый мною прежде,теперь вызывал лишь чувство тоски по утраченному счастью. Я ничего не могла с собой поделать. Осознание того, что Артур мертв, убивало меня, лишало воли к жизни, медленно утягивало в пучину отчаяния.

Я вспоминала свою недолгую семейную жизнь, без конца перебирала драгоценные воспоминания, плакала, когда никого из слуг не было рядом,и пыталась бодриться, когда меня навещал доктор Леблан.

Утром четвертого дня мое уединение было нарушено.

- Ваша светлость, леди Кросс внизу и хочет вас видеть, -появившись в моих покоях, доложила Роза. -Босуэл объяснил ей, что вы никого не принимаете, но рэйя ничего не желает слушать.

- Леди Мелинда здесь? - удивленно посмотрела на горничную. За прошедшие со дня гибели Артура дни, я не видела никого из своих друзей. - Разумеется, я приму ее. Проводи рэйю Кросс сюда.

- Слушаюсь, миледи, - покорно ответила служанка, но я видела, что она обеспокоена этим визитом и переживает, как бы мне не повредила беседа с леди Мелиндой.

- Роза.

- Да, Ваша светлость?

- Леди Кросс - моя подруга, - с намеком сказала горничной.

- Разумеется, миледи, - потупилась та, смутившись, что я заметила ее недовольство. - Простите, миледи.

- Принеси нам чай. И что-нибудь из еды.

- Слушаюсь, миледи.

Заметно повеселев, как только речь зашла о еде, Роза мгновенно исчезла, а через несколько минут в комнату уже входила леди Мелинда.

- Здравствуй, Аннет, - улыбнулась рэйя и махнула рукой, не позволяя мне подняться. - Не вставай, душа моя. Не стоит ради меня подвергать себя неудобствам, - она подошла ко мне и коснулась щеки губами. - Как ты себя чувствуешь? -внимательно посмотрев, спросила леди Кросс.

Под ее проницательным взглядом я невольно опустила голову. Слишком много понимания светилось в мудрых глазах жены адмирала.

- Доктор Леблан говорит, что совсем скоро со мной все будет в порядке.

- Аннет,- леди Мелинда замолчала, взяв мою руку в свои и тихо произнесла: - Я сочувствую тебе в твоем горе, но ты должна быть сильной, моя девочка. Артур... Он верил, что ты справишься. И я тоже в тебя верю.

- Спасибо, леди Мелинда, - подняв глаза на добрую рэйю, попыталась улыбнуться. - Я буду стараться. Вернее, я уже стараюсь.

- Молодец, Аннет, - ободряюще пожала мою ладонь жена адмирала. - И не забывай, у тебя есть друзья. Те, кто тебя любит и не даст в обиду. Я не могла прийти раньше, на имение была наложена защита, но как только она исчезла, я поспешила к тебе.

- Защита?

Меня удивила эта новость.

- А ты не знала? Со смертью одного из Торнов, срабатывает заклятие, не позволяющее проникнуть в дом никому, кроме членов семьи. Когда погибла первая жена лорда Кронида, мать Артура, старый наместник установил эту защиту, надеясь оградить особняк от посягательств извне.

- Получается,именно поэтому никто из друзей Арта не пришел с соболезнованиями?

От сердца немного отлегло. А я уж думала, что, со смертью Артура, про меня все забыли.

- Разумеется, Аннет, - ответила леди Кросс. - Нет... - она укоризненно посмотрела на меня и нахмурилась. - Неужели ты решила, что никому не нужна? И что все о тебе забыли?

- Ну...

- Глупости, девочка, - покачала головой моя добрая рэйя. -Как тебе только подобное в голову пришло?

- Леди Мелинда, - я посмотрела на свою подругу. - Вы уже слышали о том, что произошло во дворце? И о повелении Императора?

- Разумеется. Лорд Кросс сразу же рассказал мне обо всем.

- Тогда... Быть может, вы объясните, почему Себастиан предъявил на меня права и что за странную клятву он дал?

- Ох, уж этот лорд Кимли, - усмехнулась леди Мелинда. - Как всегда, рискует и ходит по краю. Боюсь, его ждет очередная опала, - рэйя ненадолго замолчала, задумчиво глядя на свои руки, а потом, подняла взгляд и посмотрела мне в глаза. - Ты спрашивала про клятву, - она скупо улыбнулась. - Это старый обычай, Аннет, берущий свое начало в кочевых сартских племенах.Времена были суровые, воины часто погибали в сражениях, оставляя свои семьи на грани нищеты и вымирания,и, чтобы хоть как-то облегчить их участь, древними богами был дан закон. Женщина, оставшаяся одна, без покровительства мужа, переходила в сарым,или, чтобы тебе было понятнее, шатер его ближайшего родственника, под полную защиту последнего. Тогда, среди сартов бытовало многоженство, и она становилась второй или третьей женой, а дети от предыдущего брака принимались в семью приютившего ее мужчины. Позже, когда многоженство упразднили, взять в жены вдову погибшего родича мог только неженатый мужчина. И это намерение он скреплял клятвой, данной богами. После троекратного произнесения “Сарат”, что на древнесартском означает “беру”, никто не мог посягать на его право ввести женщину в свой шатер. Правда, она сама могла отказаться, и тогда клятва теряла силу.

Леди Кросс внимательно посмотрела на меня и тихо спросила:

- Так что, Аннет? Ты примешь клятву лорда Кимли или откажешь ему?

- Я уже приняла клятву Себастиана, леди Мелинда, - подняв взгляд на подругу, негромко ответила я. - И не в моих правилах забирать свои слова обратно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению