Метро 2033. Британия - читать онлайн книгу. Автор: Грант Макмастер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Метро 2033. Британия | Автор книги - Грант Макмастер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Ух ты! — сказала Кейтлин, схватила коробок и потрясла его, но тут же расстроенно опустила руки: оттуда не послышалось ни звука.

Юэна больше интересовал дозиметр. Он был сантиметров 15 в длину, узкий, с цифровым дисплеем. Мужчина покрутил прибор в руках, но так и не понял, где у него батарейки. На обороте не было ни винтов, ни шурупов, только буквы на пластике с гордостью сообщали, что прибор водонепроницаем. Юэн огорченно посмотрел на Кейтлин. Та как раз решила открыть коробок и расплылась в улыбке: на пол из него вывалился комок ваты, и тут же внутри загремели спички.

— Отлично! — воскликнул Юэн, радостно вскинув руки вверх. Желтый дозиметр тут же пискнул, так неожиданно, что он едва не выронил его. Юэн посмотрел на прибор, но дисплей не подавал признаков жизни. Для верности мужчина повторил свой радостный жест: поднял руки к небу. Попав на солнце, прибор снова слабо пискнул.

Юэн повернул дозиметр к солнцу. Экран заморгал, и через какое-то время на нем проявились буквы: «НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕИ».

— Какая чудная вещица! — сказала Кейтлин на вздохе, слегка подпрыгивая. — И дорогущая!

— Я знаю, — ответил Юэн, бережно держа дозиметр, словно тот был стеклянным. — Причем чем южнее, тем от него больше пользы.

Кейтлин достала бутылки с водой и мобильный. Под бутылками лежали две плитки шоколада, на которые она даже не взглянула, и сложенный вчетверо лист бумаги. Девушка аккуратно развернула его, Юэн встал рядом, и они вместе прочитали найденную записку:

Дорогой Джон!

Оставляю тебе спички и кое-какие припасы. Счетчик совсем новый, но почему-то не пашет, так что его тоже оставляю. Я увезла детей на лодке к матери. Будем ждать тебя там. Мы тебя любим и целуем.

Мэнди.

Юэн поглядел на Кейтлин и по ее глазам понял, что девушка чувствует то же, что и он.

— Думаю, Джону это уже не понадобится…

Кейтлин кивнула, положила записку на место и, навалившись всем весом, закрыла дверцу.

— Я понесу его в руке: пускай зарядится, — сказал Юэн, махнув дозиметром.

— Тебе так долго придется идти. Лучше отдай мне, у тебя же автомат, — предложила девушка.

— Да, правильно, — согласился Юэн.

— Как думаешь, Мэнди бросила дозиметр, потому что не поняла, как он работает? — спросила Кейтлин.

— Думаю, да, — ответил Юэн, наблюдая за ее реакцией.

Девушка печально улыбнулась, представляя себе растерянную женщину с детьми, потом передернула плечами и отвернулась.

Покинув баржу, приютившую их на ночь, они пошли дальше, вниз по течению замерзшей реки. И чем дольше они продвигались, тем больше беспокоил Юэна лед под ногами. То тут, то там слышался треск или стон, а через два часа путники вышли к месту слияния двух рукавов. Тут уж Юэн решил высказать свои опасения вслух:

— Я думаю, Кейтлин, дальше по льду идти опасно.

— Согласна. Звук стал совсем другой, и иногда мне кажется, что лед пружинит.

— Давай попробуем продержаться как можно дольше: все-таки по реке идти легче, чем по берегу? — добавил он, и девушка покорно кивнула.


Они сошли с реки у моста, в местечке под названием Кэйвуд (так было написано на указателе, стоявшем на берегу). К тому времени лед стал совсем тонким и местами был покрыт тонким слоем воды.

Осторожно забравшись на берег, путники внимательно осмотрели разрушенную деревню, лежащую перед ними. Юэн, не скрывая удовольствия, взял в руки дозиметр и помахал им вокруг себя, проверяя уровень радиации.

Надпись на дисплее изменилась: теперь она гласила не «НИЗКИЙ ЗАРЯД БАТАРЕИ», а «БЕЗОПАСНЫЙ УРОВЕНЬ».

— Я думала, тут будут не только буквы, — протянула Кейтлин, глядя на дисплей.

— А это как я захочу, — сказал Юэн и нажал на резиновую кнопочку рядом с экраном.

Надпись исчезла и сменилась цифрами: «0,075 мбэр»; Юэн нажал снова, и вновь на дисплее загорелось «БЕЗОПАСНЫЙ УРОВЕНЬ».

— Если надо быстро убегать, то чем проще, тем лучше.

Кейтлин кивнула.

Судя по ее виду, деревню Кэйвуд разрушили не бомбежки. Скорее, ее сгубили морозы, бури и пожары, вызванные крахом цивилизации, потянувшей за собой на тот свет заодно и систему противопожарной безопасности. По мосту, у которого они вышли на берег, тянулась дорога, и Юэн прикинул, что она ведет примерно в нужном им направлении. Сверившись по компасу, он показал на юго-запад:

— Пойдем туда.

— По дороге? — с сомнением спросила Кейтлин.

Дорога не была запружена погибшими автомобилями, как шоссе от Карлайла до Йорка, но все равно, брошенные остовы машин и грузовиков торчали то тут, то там, насколько хватало глаз.

— Теперь что по дороге, что не по дороге — по-всякому опасно, — ответил Юэн. — Тут хоть указатели есть…

* * *

По дороге и впрямь шагалось легко, и сгнившие автомобили почти не мешали. По пути Юэн видел еще двух белых котоподобных существ и показал их Кейтлин. Существа почти: не обращали внимания на путников и, казалось, полностью погрузились в поиски пищи в заснеженных полях.

Путники двигались привычным быстрым шагом, и через час дорога резко повернула на юг. Юэн остановился, сверился с компасом и уткнулся в карту. В это время Кейтлин заметила указатель с надписью: «А1 (Север, Юг) Донкастер» и обратила на нее внимание спутника. Мужчина кивнул, и они двинулись в ту сторону.

Дальше долго шли без происшествий. Прошли под бывшим железнодорожным мостом, где застрял навеки длинный поезд с надписью «Virgin» на борту; видели еще несколько снежных кошек и даже самого обычного кота, чья жизнь, судя по его виду, была полна страха, боли и унижений. Наконец, после еще одного резкого поворота на запад, у голого перелеска, путники очутились на развязке с просторным шоссе и остановились на мосту, глядя на застывший плотный поток из ржавых автомобилей.

— Неужели везде так? — грустно спросила Кейтлин.

— Везде, где я был.

Девушка уныло вздохнула и вдруг спросила:

— Юэн, а что с дорогой?

Мужчина посмотрел на шоссе, но ничего необычного не заметил. Асфальт, конечно, потрескался, но выглядел довольно крепким. Пожав плечами, он недоумевающе взглянул на спутницу.

— На ней нет снега, — пояснила она.

И тут Юэн понял, что она права: сугробы громоздились на машинах, но на асфальте не было ни снежинки.

— Понятия не имею, но нам это только в плюс. Идти будет легче.

— Нет, Юэн, стой! — закричала Кейтлин и ухватила его за рюкзак. — Так не бывает, чтобы все вокруг под снегом, кроме дороги!

Юэн нахмурился. Конечно, она говорила дело, но как же ему хотелось, чтобы хоть раз в жизни все было просто!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию