Магия пространства - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Ермакова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия пространства | Автор книги - Светлана Ермакова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Нет нужды. Дома зарисуем по памяти, менталист нам поможет, — ответил Цертт.

Мы выпрямились, и шаман с облегчением обрушил воду обратно в колодец, а потом, шатаясь, обессиленно прислонился к стволу дерева.

— Вот и ещё одной загадки в моей жизни не стало, — безрадостно сказал ректор.

— Да ты что, Цертт, мы же сможем такого же оракула у нас в академии сделать! — засмеялась я.

— Только подарим его какому-нибудь нашему недоброжелателю, чтобы к нему народ ломился.

— Да где ж ты его найдёшь, недоброжелателя? Тебя ж почти все боятся и желают только добра! — продолжала смеяться я.

Моё настроение после выполненной миссии подпрыгнуло вверх. Всё, что сегодня произошло в племени, стало казаться далёким — настолько впечатлили видения оракула и его разгадка.

Мы отдохнули, поели принесённые с собой продукты.

— Цертт, расскажи всё-таки, откуда ты знаешь язык и обычаи этого племени.

— Я тут жил, примерно год. Сначала хотел узнать, куда Валент пропал, а потом просто, чтобы язык выучить.

— И что, ты видел Валента, показанного оракулом?

— Видел. Он жил в какой-то хижине с темнокожей женщиной. Когда я уходил, у него уже родился сын. Я так и не смог понять, где это место и что за язык они использовали.

Я немного помолчала из уважения к исключительно редкому явлению — откровенной открытости Цертта. А потом мои мысли перескочили на другое.

— Слушай, так ты что, тоже голышом тут бегал с копьём наперевес или с бубнами плясал?

— Нет, я сразу вождём стал.

Я тут же радостно задумалась — кому бы мне это рассказать так, чтобы быстро вся академия узнала?

— Разболтаешь кому-нибудь — выгоню, — моментально прочитала мои мысли древняя сволочь.

— А почему ты тогда ещё не выяснил природу оракула? — решила я хоть в чём-то его уязвить.

— Да как-то в голову не пришло её выяснять, — усмехнулся ректор, — Тогда я не был ректором и меня интересовали совсем другие вещи.

— А почему ты разрешил практикантке ехать в эту экспедицию, хотя сам знал тут всё лучше?

— Потому что я был везде и вообще всё знаю лучше, — раздражённо ответил Цертт, — Это не значит, что работать в академии должен только я один.

Мы уже совсем собрались было покинуть эти земли, как меня озарила ещё одна мысль, от которой я остановилась, как вкопанная.

— Ты видел Валента, который жил в моём мире. Я тогда тоже хочу кое-кого увидеть, — сказала я, — Себя. Ну, то есть, Филис Кадней в своём бывшем теле. Там, в моём родном мире.


ГЛАВА 19

По-моему, Цертт впечатлился красотой моего замысла.

— Любопытно будет взглянуть, — задумчиво сказал он.

Я кинулась к колодцу и создала свой поток магии, который направила к основанию каменной кладки, мысленно отправляя его вглубь, к плите, покоящейся на его дне. Было очень странно думать о том, что я хочу увидеть — не себя, а другого человека в своём теле. Но оракул каким-то образом понял меня. Вода заколыхалась, и вскоре я увидела…

Комната в незнакомом доме, горящий камин. На каминной полке — старинные часы с календарём. В элегантном кресле возле камина сидит знакомая до боли женщина. Длинные тёмно-русые волосы она красит в чёрный цвет, а я, наоборот, высветляла их. Странно — она молодо выглядит, не старше, чем выглядела я, когда была перенесена в этот мир, а ведь прошло уже около восьми лет. И её глаза… Она изменила их разрез, они стали немного миндалевидными. Ну ничего себе, во даёт!

Видение Филис поразило меня до глубины души и неимоверно повлекло к ней. У неё моё тело, во мне её память, она же ближе мне, чем любой родственник! До нас донёсся звук мелодии и женщина взяла с полки камина мобильный телефон. Она улыбнулась и сказала кому-то, что ждёт его дома, а потом отключила телефон.

Только моим сильным волнением можно было объяснить то, что я создала портал, в котором сразу была видна удивлённо глядящая на меня Филис. Я уже почти нырнула в портал, но тут меня обхватили за пояс руки стоящего позади мага.

— Куда? Не пущу!

Портал закрылся, а я сползла на землю.

— Ты хоть понял? — спросила я Цертта, вытирая слёзы, — Она говорила не на моём родном языке, она говорила по-плиссандрийски! Эта штука у неё в руках — средство связи, с его помощью люди разговаривают с тем, с кем хотят.

— Я понял главное — что портал между мирами мгновенно высосет из тебя всю магию! — рявкнул Цертт.

Перенервничал тоже, морда некромантская.

— Спасибо, что удержал, — сказала я, успокаиваясь и начиная осознавать, что только что могло произойти со мной.

Магической энергии граната могло и не хватить мне на обратный переход — если бы я вошла туда, Я использовала бы именно её. Ведь собственную и энергию браслета я и так истратила сперва на оракула, а потом на открытие межмирового портала. И — прощай Винсент, магия, и всё остальное. Ужас.

Мы сидели и молчали, переваривая то, что произошло только что. А потом Цертт сказал:

— Красивая женщина.

— Благодарю за комплимент, — нервно хихикнула я, — только она другая, не очень-то похожая на бывшую меня.

— Значит, это не тебе комплимент. Я думаю, что она родила ребёнка и научила его своему родному языку.

— Может быть…

— Это естественно и логически объясняет то, за разгадкой чего ты чуть не сиганула в другой мир. Не надо было тебя удерживать. Сейчас бы оракул показал мне, как ты там рвёшь на себе волосы.

— Всё равно, — упрямо сказала я, — Вернёмся, и я начну экспериментировать с порталом так, чтобы не входить в него, а только заглядывать и разговаривать. Хочу поспрашивать Филис кое о чём и просто поговорить.

— Тогда возвращаемся.

Цертт ещё о чём-то перемолвился с сидевшим неподалёку от нас шаманом, и мы переместились сразу к тому месту, где входили в джунгли и на которое был настроен мой гранат. Я сделала вид, что не заметила пятен крови на траве и листьях, ведь именно сюда я инстинктивно отправила воина, который схватил меня за волосы, за что и поплатился обеими кистями рук.

— Что ты сказал шаману? — спросила я Цертта, — Напутствие, чтобы жили в мире и любили друг друга?

— Вроде того. У них осталась память обо мне, их бывшем вожде, убивающем взглядом и поднимающем мёртвых. Так что я имел право их напутствовать.

— А почему ты не привёл их к цивилизации?

— Зачем бы я стал делать их несчастными, ломая их представления о мире и устройстве жизни? Чтобы потом вдобавок все относились к ним как к изгоям?

— Ты прав, наверное — вздохнула я.

До ближайшего посёлка мы добирались пешком. Открывать портал и идти через него я не захотела, чтобы не повиснуть потом на Цертте лопнувшим шариком и надолго потерять возможность магичить. Всё-таки запас магической энергии всегда должен быть, на случай непредвиденных обстоятельств — жизнь научила. Вру. Жизнь меня учит, учит, а я всё равно делаю ошибки, прямо стыдно уже перед ректором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению