Звездный мятеж. Красное знамя, "черная дыра" - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Ким cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный мятеж. Красное знамя, "черная дыра" | Автор книги - Сергей Ким

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Только знакомые заправщики моего слуги немного поехидчинали, когда Саймон закупился суперматерией версии ЕН по теме, «не взорвётся ли твоё корыто от такого счастья?» и не решил ли Табак пересесть на что-нибудь калибра лихтеровоза.

А, между прочим, из таких спейсеров получаются очень даже неплохие заменители десантных транспортов и эскортных авианосцев… При должном переоборудовании.

* * *

— Что-то мне подсказывает, что мы направляемся не в обычный гипермаркет… — глубокомысленно заметил я, пока мы с Табаком стыковались с одним из модулей, расположенных немного в стороне от основного полукольца.

— Так ведь стволы вообще-то запрещено продавать… — шмыгнул носом мой слуга и добавил. — Официально. А тебе же ваще нужен крутой нестандарт. У нас «рельсами» никто кроме корпов не пользуется, так что я даже без понятия, как у Роза эту хрень клянчить…

— Роз — это торговец оружием?

— Типа того. Он ваще мастак достать чё-нить редкое или крутое… Но дерёт за своё добро только так. Слышь, Блэк, а может ты тут пока подождёшь, пока я с Розом не договорюсь, а? А то кто его знает — он же тебя ещё ни разу не видел, может и заартачиться…

— Нет, — отрезал я. — Если уж кто и сможет с ним договориться, то уж точно не ты, а я.

— Ну, ладно, — не стал спорить Саймон. — Воля твоя.

Я слегка улыбнулся.

Это уж точно. Главное встретиться взглядами с этим торговцем, а уж там, надеюсь, мой гипноз не подкачает…

* * *

— О, Саймон, дружище! — широко улыбнулся пожилой седоволосый человек, в старомодных очках, которые в наше время носили только те, кому не хватало на операцию по коррекцию зрения…

Или же те, кому на эту самую операцию денег хватило, но очки он продолжает носить исключительно из соображений престижа. Как генералы Империи обожают носить монокли, так и разнокалиберные гражданские дельцы любят носить очки…

А учитывая, что линзы на Розе были без диоптрий, то мои соображения явно подтверждались…

— Ну, как там твой новый реактор? Не барахлит? — участливо поинтересовался торговец, откладывая в сторону тонкий электронный планшет и устраиваясь поудобнее в кресле, за которым он сидел перед широким письменным столом.

— За такие-то деньги ещё бы он барахлил… — недовольно пробурчал Табак. — Слышь, Роз, у нас тут к тебе дело нарисовалось…

— У нас? — с улыбкой поднял бровь торговец. — О, смотрю, ты всё-таки в кои-то веки озаботился подмастерьем! Правильно, правильно… На бордели-то денег не напасёшься…

Роз тонко захихикал.

Мне тотчас же захотелось вбить этот смех ему в горло, до самого сердца. Желательно холодной сталью.

Резким движением сорвал кепку и снял очки, буквально впившись ненавидящим взглядом впился в бесцветные глаза торговца.

— Слушай сюда, червь, — прошипел я. — И запоминай. Крепко запоминай, мразь.

Лицо Роза приняло отсутствующее выражение.

— С сегодняшнего дня… Я твой самый лучший и добрый друг, для которого ты готов сделать всё, что угодно… И которого ты даже не подумаешь предать или продать. Понял?

Торговец вяло кивнул.

— Отлично. Для начала мне нужны две дюжины снарядов к четырёхдюймовому корабельному рейлгану. Номенклатура — бронебойные, картечные и фугасные. Снаряды к полудюймовому рейлгану — пять сотен. Ракеты: «иствинд» — шесть штук, «гарпун» — шесть штук, «спэрроу» — две штуки, «старлайт» — одна штука. Полдюжины стандартных противозенитных кассет. Оплата — позже.

Точнее — никогда.

— Снаряды к пулемёту и кассеты заберёте на складе, — механически ответил Роз. — «Иствинды» будут завтра, снаряды к четырёхдюймовке и «гарпуны» — в течение недели, «спэрроу» — не раньше следующей. «Старлайт», наверное, не достану.

— А если постараться? — с нажимом произнёс я. — Ради друга?

— Извини… — торговец, видимо, попытался вспомнить моё имя, но его вполне ожидаемо «заклинило».

— Блэк.

— Извини, Блэк, но ракеты с АМ-боеголовкой достать точно не получится — армейцы очень хорошо следят, чтобы они не попадали к кому попало…

— А если постараться? — повторил я, но уже без особой уверенности в успехе.

— Нет, не получится.

— Хорошо. Тогда достань мне что-то вроде «файрфлэша».

— «Блэкфлейм» подойдёт? — с надеждой спросил Роз, к которому постепенно начало возвращаться сознание. — А то «файрфлэши» уже почти все утилизовали…

— Характеристики такие же?

— Плюс полсотни миль дальности и две мегатонны мощности сверху.

— Нормально.

Надвинул очки на глаза и вновь надел кепку, развернулся и бросил через плечо:

— Я зайду, если мне ещё что-нибудь понадобится. Пошли, Саймон.

— Конечно, заходи, Блэк! Всегда рад тебя видеть! — с энтузиазмом воскликнул Роз, резво поднимаясь из кресла.

— …Это чё сейчас было-то? — осторожно поинтересовался Табак, когда мы уже были на бортах своих кораблей.

— Сила убеждения, Саймон. Сила убеждения, и ничего больше.

— Мать твою, мне бы такую силу убеждения!..

— Обойдёшься. Знаешь, где склад этого торгаша? Надо забрать у него наш товар…

* * *

Многое мне приходилось слышать о различного рода… эээ… трактирах, вблизи космопортов, но реальность оказалась как и обычно совершенно иной.

Никаких полутёмных и задымленных помещений, наполненных аферистами всех мастей и калибров, только и ведущих речь, что о всяких тёмных делишках, не было и в помине. Довольно скромный внутри снаружи, ничем непримечательный модуль — один из тысяч. Дешёвые пластиковые столы и стулья, обшарпанная стойка для самообслуживания и несколько хмурых официантов и продавцов в стандартных комбезах. Посетителей, конечно, хватало, но никто из них не казался мне особо опасным или подозрительным на вид — в подавляющей массе это были, конечно же, рудокопы, разбавленные незначительными вкраплениями полицейских и гарнизонных солдат, заскочивших пропустить здесь стаканчик-другой дешёвого пойла. И, разумеется, никакого смога от весьма распространённой до сих пор среди низкорождённых привычки вдыхать различные стимуляторы и лёгкие наркотики посредством курения. Всё-таки воздух на орбитальных станциях был слишком дорогим удовольствием, чтобы вот так просто его засорять всякой дрянью, так что один из многочисленных штампов, который прочно засел в моей голове, благополучно рассеялся.

Мы с моим слугой зашли сюда немного перекусить после блужданий по скупщикам сырья и припасов. Это, правда, не вызывало у меня никакого энтузиазма, потому как я очень хорошо знал, что никаких деликатесов и даже чего-то просто похожего на нормальную еду не ожидается. Пара тарелок питательной, но совершенно безвкусной каши, приготовленной из выращенных на местных гидропонных фермах генетически модифицированных водорослей, лишь чуточку сдобренной небольшой порцией ароматизаторов — вот и вся еда, имеющаяся в распоряжении подавляющего большинства местных жителей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению