Поверить шпиону. Тени и осколки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверить шпиону. Тени и осколки | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Я смотрела в окно, где только луна выглядывала с опаской из-за облака. Вряд ли я смогу скрывать от Мэйнарда свои цели столь долго, сколько потребуют обстоятельства. Он опытнее меня и быстро раскусит. И тогда не видать мне подробностей странного дела, о котором я толком ничего не выяснила.

Ρешив записать всё в блокнот, я поднялась. Но что записывать, когда пока ещё ничего не понятно. Я нарисовала существо с крыльями, больше напоминающую карикатуру на дракона, да ещё в моём нелепом исполнении и подписала его. Потом, немного подумав, зачеркнула слово «горгулья» и написала вместо него «Мэйнард». И показала язык.

Как же втереться к нему в доверие, чтобы он постоянно был у меня на виду, но при этом не догадался о моих истинных целях? Сложно общаться, когда тебя ни во что не ставят, да ещё постоянно пытаются oскорбить или задеть чувства. Хотя, я не могла отрицать, что Мэй мог быть галантным порой. И даже слишком симпатичным для мага-следователя из тайного отдела. И что это за такой отдел, о котором все лишь догадываются?

И почему он приехал сюда из Файленда? Что у нас, мало своих магов? Неужели дело настолько серьёзно, что потребовалось вызывать сюда специалиста из другого королевства.

Итак, список дел на завтра: выяснить, кто числится в списке пропавших. А это можно сделать в местной жандармерии. Хотя, при всей нашей дружбе, вряд ли Густав даст мне эти сведения. Хорошо, что хотя бы сказал имя ответственного за расследование. Необходимо побывать в редакции. Может быть, Вернон за ночь оттаял и поймёт, что ему от меня вовсе и не нужно никаких странных статей о серых тенях. Да ещё нужно было поговорить с Ёршиком. И подумать, как узнать, виновна ли в моём грядущем увольнении Нора.

Расставив мысли по полочкам, я долго крутилась в пoстели, думая, что же происходит в нашем мире вообще. И почему всё так странно. Откуда берутся удивительные существа. Почему одни владеют магией, а другие – нет. И почему Мэйнарду показалось, что во мне есть какая-то сила.

Во сне привиделось, что я снова прохожу тестирование в приёмной комиссии Магической Αкадемии. И в очередной раз седовласый маг-проректор говорит, почёсывая при этом затылок: «Способность нулевая. Как странно, при её-то кровях. Нет никаких данных. Простите, милочка, но вам тут не место… Не место… Нет вам места здесь…»

Эти фразы крутились в голове, а я бежала оттуда по коридорам Αкадемии, чтобы не слышать их. Будто кто-то гнался по пятам. Α потом из тёмных ниш вынырнули две горгульи, которые рванули за мной, взмахнув кожистыми крыльями, оскалив свои огромные пасти с рядами острых, как иглы, зубов. Выход из Академии уже виднелся вдали, я выскочила оттуда в ночь прямо в руки Мэйнарда Тироуна, а он улыбнулся своей ехидной ухмылкой, зрачки его аквамариновых глаз сузились, а во рту отчего-то появились острые клыки.

Я пpоснулась в холодном поту и поняла, что уже рассвет. Ночь закончилась, как и мой страшный сон. Но реальность ненамного лучше. Что же, посмотрим, что заготовил мне день грядущий.

ГЛАВА 2. ЗАСТЕНКИ АКΑДЕМИИ И СТРАННАЯ НАХОДКА

Абсолютно не выспавшись, я шла на работу, по пути вспоминая всё, что хотела сделать сегодня за день. В редакции меня никто не ждал. Лишь через полчаса появился господин Вернон, который, криво улыбнувшись, спросил меня:

– Как продвигается твоё журналистское расследование?

– Всё просто прекрасно, – улыбнулась я в ответ.

– Уже нашла того, кто занимается этим делом?

Я задумалась, стоит ли говорить ему о том, что я познакомилась с агентом тайной службы, графом Тироуном. Но потом я подумала, что не стоило сразу выдавать нашему шефу все свои достижения.

– Пока нет. Но господин Ринар обещал узнать для меня его имя, - сообщила я.

Вернон посмотрел на меня, чуть прищурив свои зелёные глаза.

– Не думай, чтo тебе удастся сохранить это место. Я озвучил тебе все условия.

– Я пока потерей памяти не страдаю, – ответила я. - Дождусь Клемента и отправлюсь в җандармерию.

– Не затягивай. Буду ждать от тебя информацию. Иначе…

– Знаю-знаю, – перебила его я. – Не травите мою душу.

– Ну и молодец. Я отправляюсь в королевскую оранжерею, если что.

Я осталась в кабинете одна. Но вскоре из коридора раздались голоса: низкий мужской Ёршика и весёлое девичье щебетание. И тут появился сам Клемент в сопровождении Норы и её подружки – девушки-верстальщицы из соседнего отдела. Они смеялись, но потом увидели меня, и смех прекратился в один миг, словно по волшебству.

– Лиси, не знал, что ты здесь, - рыкнул Ёршик.

Я озлобленно посмотрела на него, потом на Нору, которую он сам же считал отчасти виновной в моём грядущем увольнении.

– Быстро же ты меняешь свои приоритеты, Клемент.

– Мы просто обсуждали случай в типографии. Представляешь, Силон разлил краску на пол, но тут шла старая карга Дорвел. Он не заметила лужи, и оставила следы вплоть до кабинета Вернона. Но дойдя туда, вспомнила, что шла в другое место, и направилась на улицу вплоть до лавки ювелира, куда собиралась сдать в ремонт своё кольцо-артефакт. Вернон вышел и увидел чёрные следы, которые вывели его к ювелиру, что работает на площади с фонтаном, и закатил ему скандал.

– А причём здесь ювелир? – удивлённо спросила я.

– Вот именно, что не причём.

– Не смешно. Старуха Дорвел не виновата, что Силон такой безрукий. Он ещё и литеры путает постоянно при наборе. Давно пора взять на работу другого. Я ухожу. А ты, Ёршик, больше от меня слова хорошего не услышишь. Знаешь, о чём я.

Конечно, я не ревновала его к Норе. Просто обидно стало за то, что я вынуждена метаться по жандармерии и водить по городу противного типа, да ещё подвергаться атаке страшных мифических тварей, а этот волчонок разгуливает по редакции и точит ляcы с теми, кто меня ненавидит.


Господин Густав Ринар уже ждал меня в своём большом тёмном кабинете, как мы и договорились вчера. Он искренне обрадовался моему приходу. Я обратила на него взгляд в ожидании кақих-нибудь новостей.

– Мне нужен список жертв похищения, - заявила я.

– Вы решили не искать графа Тироуна?

– Нет. Займусь расследованием сама. Не думаю, что он захочет делиться со мной информацией, – заявила я. – Сами же вчера сказали: он ненавидит журналистов.

– Верно. Но вот он как раз и взял у меня тот же список. Но я бы не стал на вашем месте действовать самостоятельно, - ответил Густав. - Вы рискуете больше, чем вам кажется.

– Я разберусь сама. Благодарю вас за информацию.

– Было бы за что, - растянулось в улыбке лицо начальника жандармерии. – Поверьте, я всегда готов помочь такой прекрасной юной мисс, как вы, Фелиция. Мне запретили лезть в это дело самому, но вы ведь не относитесь к моей юрисдикции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению