Солнце и пламя - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Васильев cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце и пламя | Автор книги - Андрей Васильев

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Почему – «возможно»? – сдвинула брови Рози.

– Потому что она может решить вашу судьбу и по-другому, – пояснил Атиль. – Вот так.

И он тряхнул низкой ушей, которую мгновением раньше отдал ему один из его соплеменников.

– Какая радужная перспектива, – ухмыльнулся Карл. – Сердце радуется. Эль, давай Магду вот на эту лошадку положим, она вроде покрепче других.

«Она» – это, видимо, та самая Белая Ведьма, о которой мы так много слышали. Если я прав, а слухи о ней хоть на треть верны, то наше будущее может оказаться в руках не совсем здорового на голову человека, что довольно печально. Вот только выбора у нас теперь попросту нет, обратно к горам не отправишься.

Прощание с Магдаленой было кратким. Мы сначала было собрались связать небольшой плотик, на котором наша подруга отправилась бы в свое последнее плавание, но Атиль сказал, что в этом надобности нет. Река сама подберет ей то место, где она упокоится навеки, не стоит ей мешать в этом.

Эльфы вообще, как я заметил, очень трепетно относились к довольно широкой и полноводной Луанне: каждый из них, когда мы ступили на берег, ей поклонился и что-то прошептал – как видно, приветствие.

– Не так все плохо, – шепнула мне Рози. – Если бы они в самом деле собирались нас убить, не дали бы в своей реке нашу Магду хоронить.

Ну да, это мне тоже в голову пришло.

Я, Карл, Жакоб и Гарольд зашли в реку по пояс, держа тело Магдалены на руках, а после аккуратно опустили его в воду.

– Прощай, – пробормотал Гарольд. – И прости.

– Далеко от Престола не отходи, – пробасил Карл. – Нас подожди, мы скоро. Не скажу, что станем спешить, незавершенных дел, ты знаешь, много, но все равно – дождись нас. Лично мне без тебя и здесь тоскливо будет, и там.

– Прощай! – в унисон произнесли я и Жакоб, разжимая руки.

Тело Магдалены медленно скрылось под водой, на секунду мне показалось, что она прощально взмахнула рукой, хотя, конечно же, все было совсем не так. Затем его подхватило течение, необычно сильное для столь широкой реки, и наша соученица отправилась в свой последний путь.

– Вот обязательно было гадости всякие пророчить? – осведомилась у Фалька Рози, как только мы вновь взобрались на лошадей. – Ты же знаешь, что слово имеет власть над событиями!

– Отстань, – попросил ее Карл. – Я сказал то, о чем все мы думаем, просто никто больше вслух это произнести не рискует. И ты, и я, и Эраст, и вон Жакоб – мы все знаем, что едем умирать. За год ничего не изменилось, де Фюрьи. Тогда утром, в лесу, после стычки с Орденом мы просто дали себе время на то, чтобы подумать, чего нам хочется больше – прожить, возможно, длинную, но довольно скучную жизнь вечного беглеца или встретиться через год и отправиться в дорогу, в конце которой нас поджидает смерть. У всех было время, все для себя все решили. И ты в том числе.

– Конец света близок, – хмыкнул Мартин. – Фальк сказал длинную и вполне осмысленную речь. Скажите, чем вы его кормили весь этот год? Я бы просто для Жакоба такой снеди раздобыл.

– Не только осмысленную, но еще и очень правильную, – добавил Эль Гракх. – С той только разницей, что лично я был уверен в том, что и из Силистрии не вернусь. Меня это устраивало. Не люблю делать выбор.

– Лично я умирать не собираюсь, – зло бросила Рози. – Не входит это в мои планы. Я люблю жизнь, какая бы она ни была, ясно? И если будет надо, все ногти обломаю на пальцах, но цепляться за нее не прекращу.

– Вопрос всегда только в цене, которую за столь любимую тобой жизнь иногда приходится платить, – вставил свое слово в беседу Монброн. – Согласишься ты с ней или нет – вот в чем вопрос?

– Когда предъявят счет, тогда и решу, – буркнула девушка. – Но повторю: желаете умереть – валяйте, это ваше право. Я лично смерть не кличу такими речами, и слушать их тоже не хочу. И ты, Эраст, имей в виду: что-то подобное брякнешь – буду очень злиться. Меньше, чем за твое силистрийское распутство, но – сильно. И не думай, что ты там, за Гранью, от меня скроешься, если последуешь примеру этих дураков, ясно? И там найду!

– Вот в это – верю, – расхохотался Карл. – С тебя, де Фюрьи, станется найти черную книгу некроманта Мелиуса, в которой, если верить преданиям, скрыты все тайны жизни, смерти и обращения одного в другое, а также обратно, выучить ее, а после вернуть душу Эраста обратно сюда, в большой мир.

Ничего Рози ему не ответила, но посмотрела так, что становилось ясно – ну да, что-то в этом роде и следует ждать.

А я о такой книге не слышал даже. И правда – удивляет нас сегодня Карл.

Эльфы в наш разговор не лезли. Более того – они его и не слушали, тихонько покачиваясь в седлах своих длинноногих лошадей с невозможно длинными гривами. Мы как бы ехали в кругу, который они вокруг нас создали. Широком кругу, но – неразрывном. Лес давно кончился, мы двигались по лугу, казавшемуся бесконечным, только по правую руку от нас величественно несла свои воды к морю Луанна. Наши лошади взбивали дорожную пыль, эльфийские – словно плыли над весенним разнотравьем.

Не знаю отчего, но мне как-то спокойно сделалось. Может, потому, что теперь не надо было думать о том, куда именно мы едем и доберемся ли до этого места. Все, мы тут, можно забыть о сложности выбора пути и прочих подобных нюансах. Что-то планировать можно, если имеешь дело с разумным человеком. Хитрым, подлым, коварным, жадным, властным, но – разумным, тем, кто умеет слушать и слышать. Но если связался с безумцем или ребенком – забудь о любых логических раскладах, ты ничего не сможешь предсказать. Все будет так, как… Как будет. От тебя больше ничего не зависит.

Разве что собственная смерть, о которой так долго распинался Карл? Случись так, что Белая Ведьма захочет нас убить, – так просто не дамся. Мне так и не удалось выбрать свою судьбу, все время что-то мешало – то жизнь на улицах, то мастер Гай, то война, то любовь. Но вот смерть я точно вправе выбрать сам, без постороннего вмешательства. И если ее время подоспело, я смогу напоследок как следует порезвиться. Нет, так-то против эльфов я ничего не имею, в отличие от того же Эль Гракха, но это ничего и не меняет. В смысле – убивать я их буду без особых сантиментов.

Не знаю, о чем думали мои спутники, но, подозреваю, приблизительно о том же: больно лица у всех серьезные были.

К форпосту, о котором вел речь Атиль, мы добрались ближе к вечеру, изрядно пропылившись и изнывая от жажды. Во флягах вода кончилась, а к реке нас спутники-конвоиры отчего-то не пускали. Может, не хотели, может, чего знали, но нам не говорили. В любом случае доброты нам это не добавило – очень уж в пересохших глотках саднило.

Мне лично при слове «форпост» воображение рисовало пару приземистых домиков с десятком готовых к бою эльфов, дорожный столб с указателями и почему-то шлагбаум. Не знаю почему. Ну вот должен он иметься при форпосте, иначе это и не форпост вовсе.

Не тут-то было. Форпостом оказалась обычная деревня, которых по Рагеллону разбросаны тысячи и тысячи, разве что только одна половина ее лежала в руинах, откуда до сих пор пованивало пеплом и тянуло сладковатым запахом разлагающейся плоти, да местных крестьян видно не было. Надо думать, остался от них только этот самый пакостный запах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению