Прежде чем он захочет - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прежде чем он захочет | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

«Вы сказали, что Куртцы ходили в клубы, – спросила Макензи. – Здесь, в городе есть ещё один?»

«Да. Они говорили об одном, который посещали до того, как вступить в «DCM». Хотя я думаю, это длилось недолго».

«Вы помните его название?»

«Да, «Приливные холмы», – ответила Ванесса, понизив голос. – Мы с Джеком слышали о нём, но всегда только плохое».

«Это здесь, в Майами?»

«Да, он находится на частной территории недалеко от залива Бискейн. Они рекламируют себя, как тихое уединённое место. Однако все в сообществе свингеров знают, что они на самом деле из себя представляют».

«У клуба плохая репутация?» – уточнила Макензи.

«Да. Во-первых, туда может прийти всякий. И, я не хочу говорить, как сноб, но с парами там не густо. Всех хороших уже разобрали. А вот в «DCM» всё очень приватно, и ты знаешь, что туда приходят люди с приятной внешностью, солидные и ухоженные».

Дорогуша, это уже даже не снобизм…Особенно для такой женщины, как ты, с большой силиконовой грудью.

«А вы с Джеком когда-нибудь ходили в другие свингер-клубы?»

«То там, то здесь время от времени проводятся определённого рода мероприятия, – ответила Ванесса. – Мы ходили на некоторые из них. На одно отправляемся завтра, кстати. Это частное мероприятие. Но в клубы не ходим, нет».

«Вы знаете ещё что-нибудь, что и мне следует знать о Куртцах?»

«Больше не могу ничего припомнить».

«Что насчёт Стерлингов и Карлсонов? Вы были с ними знакомы?»

«Нет. Хотя я припоминаю, что мы делали запрос о Стерлингах. Они были нам очень интересны, но в итоге мы остановились на Куртцах».

Список вопросов Макензи понемногу иссякал. Её отвлёк стук в дверь временного офиса. Повернувшись, Макензи увидела Эллингтона. Он выглядел удовлетворённым и спокойным.

«У вас всё хорошо? – поинтересовался он. – Ничего не нужно?»

Макензи посмотрела на Ванессу и кивнула.

«Хотите ещё что-нибудь добавить?»

Ванесса отрицательно покачала головой.

«Мне очень жаль, что Джек набросился на вас, – сказала она, глядя на Эллингтона. – Как я уже говорила вашей напарнице… он иногда бывает таким засранцем».

«Не беспокойтесь, – ответил Эллингтон. – Не знаю, поверите вы или нет, но Джек был очень покладистым всё это время. Он сейчас заполняет необходимые формы и, как только он закончит, вы можете идти».

Ванесса Спрингс вежливо кивнула и вышла из кабинета. Дэйни появилась из-за спины Эллингтона и повела Ванессу к выходу. Когда все ушли, Эллингтон прошёл в комнату и огляделся.

«Милые болваны», – сказал он.

«Смешные. Что тебе дал разговор с нашим милашкой мистером Спрингсом?»

«Кроме зависти и чувства, что мне нужно как-то разнообразить рабочие будни? Немного. Он признал, что проявил жестокость по отношению к Джошу Куртцу в тот момент, когда пары были вместе. Он также признал, что какое-то время был одержим Джули Куртц. Но на этом всё. На предполагаемые даты убийств он предоставил алиби, и оно подтвердилось».

«Да, похоже, что они рассказали одну и ту же историю», – сказала Макензи.

«Но мне кажется, я знаю одно место, где мы можем поискать зацепки», – подбодрил её Эллингтон.

«А оно случайно находится не у залива Бискейн?»

«Возможно».

Макензи посмотрела на часы.

«Уже почти семь. Хочешь отправиться туда и посмотреть, что мы можем там найти?»

«Звучит, как план. А если мы ещё и пообедаем где-нибудь по дороге, то это уже будет считаться свиданием».

Макензи усмехнулась и встала.

«Мы не встречаемся, – отрезала она. – Мы просто спим вместе».

«Ага, тогда, похоже, мы расследуем подходящее дело».

Макензи поёжилась.

«Это плохая шутка, Эллингтон».

Он пожал плечами. Проходя мимо него, Макензи проигнорировала возникшее внутри непреодолимое желание его поцеловать.

Она гордилась тем, что взяла верх над этим порывом. Сейчас, когда у них появились зацепки и улики, а она чувствует себя активной и продуктивной, нужно в первую очередь сконцентрироваться на деле.

Она получила заряд энергии и могла с уверенностью говорить, что острые ощущения от раскрытия дела иногда даже лучше отличного секса.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Чем ближе они подъезжали к заливу Бискейн, тем шире глазам Макензи открывалась линия горизонта. Ко всему прочему, Эллингтон вызвался сесть за руль, позволив ей не только спокойно съесть по пути чизбургер и картошку, но и полюбоваться закатом, зарождающимся над Майами.

«Всё немного странно, не так ли? – начал Эллингтон. – Когда слышишь о таких вещах, как свингер-клубы, то всегда думаешь, что они сидят в подполье. А тут узнаёшь об этом подробнее, и все твои представления сразу же рушатся».

«Неблагополучное подполье прекрасного города не очень тебя впечатлило, верно?»

«Прекрасного? – отозвался Эллингтон. – Вряд ли. А ты знала, что здесь находится база Майами Долфинс?»

«Ты о спорте заговорил? Серьёзно?»

Эллингтон пожал плечами.

«Ты должна думать, что я настоящий мачо, если я задумал снова затащить тебя в постель».

Макензи закатила глаза, но мысль о том, чтобы снова оказаться с ним в одной постели то и дело возникала в её голове весь день. Ей было уже почти тридцать, а она влюбилась, как школьница. Это одновременно беспокоило и волновало её. Было стыдно от того, что они пересекли черту именно во время расследования таких ужасных убийств.

Эллингтон и Макензи добрались до залива как раз к тому моменту, когда заходящее солнце начало окрашивать золотыми красками верхушки домов и волнующийся океан. Из залива открывался невероятно красивый вид.

Через несколько минут они подъехали к входу в клуб «Приливные холмы». На вывеске у входа не значилось никакого названия, а была только одна единственная надпись: частная зона отдыха.

«Выглядит очень даже подозрительно», – сказала Макензи.

Эллингтон подъехал ближе к зданию по небольшой дороге и остановился на парковке, которая была спрятана среди пальм и окружена невысоким забором. Пока они парковались, Макензи заметила, что из-за деревьев и забора нельзя было увидеть главную дорогу, которая шла по берегу вдоль залива.

На парковке стояло ещё несколько машин, но людей видно не было. Макензи и Эллингтон вместе вышли из авто и направились к зданию позади парковки. Оно напоминало собой пляжный домик, крыльцо которого было отделано состаренными балками, которые выглядели, как морские коряги. Поднявшись по ступеням на большое крыльцо, Макензи заметила единственную надпись на оконном стекле в верхней части двери. Она гласила: ЧАСТНАЯ зона отдыха. Если вы наш постоянный клиент, добро пожаловать. Если нет, то просим вас уважать наше стремление к уединению.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению