Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 3. Последний приказ - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 3. Последний приказ | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Но от этого не становилось хоть сколько-нибудь легче. Империя попросту не могла внедрить дроида-шпиона во дворец без помощи одного или нескольких местных. Служба безопасности неизменно подвергала полному обследованию каждого поступавшего во дворец дроида — не важно, на постоянной или временной основе, — и она точно знала, что искать. Скрытая программа-шпион сразу же проявилась бы подобно ярко-красной вспышке на фоновом узоре коры дерева ч’хала...

Лея нахмурилась, уставившись на дерево. На ее глазах на стройном стволе появилась очередная маленькая красная вспышка, разойдясь бледными кольцами вокруг ствола, и постепенно исчезла на пурпурном фоне. За ней последовала еще одна, и еще, и еще, распространяясь по стволу подобно потекам из прохудившейся трубы. Все они были примерно одного и того же размера, и все они возникали в одном и том же месте ствола.

И каждая из них — точно в тот самый момент, когда дроид MN-2E издавал очередной кудахчущий звук.

Внезапно ее словно окатило ледяной волной. Нашарив задрожавшими пальцами на поясе комлинк, она нажала кнопку вызова оператора.

— Говорит советник Органа Соло, — представилась она. — Соедините меня с полковником Бременом из службы безопасности. Скажите ему, что я нашла источник Дельта.

Им пришлось углубиться почти на восемь метров под землю, прежде чем они обнаружили потемневшую от времени длинную толстую трубу, закопанную возле корней дерева ч’хала. С одного конца в нее уходили тысячи тонких трубочек, а из другого тянулось оптоволокно прямой передачи данных. Но даже после всего этого потребовался еще час времени и предварительный отчет, прежде чем удалось убедить самого полковника Бремена.

— Специалисты говорят, что никогда еще не видели ничего подобного, — сообщил начальник службы безопасности Лее, Белу Иблису и Мон Мотме, стоявшим посреди разбросанной земли вокруг вывернутого с корнями дерева ч’хала. — Но все выглядит достаточно очевидно. Любое давление на ствол дерева ч’хала — включая давление звуковых волн — вызывает небольшие химические изменения во внутренних слоях коры.

— Потому и возникают меняющиеся цвета и узоры? — спросила Мон Мотма.

— Именно, — слегка поморщившись, кивнул Бремен. — Собственно, теперь уже можно не сомневаться — такие быстрые изменения узора могут иметь только биохимическое происхождение. Так или иначе, вживленные в ствол трубочки постоянно извлекают из него химические вещества и передают информацию в модуль у корней. Модуль принимает химические данные, переводит их обратно в данные о давлении, а затем в речь. Некий другой модуль, возможно расположенный глубже, сортирует разговоры и готовит их к шифрованию и передаче. В общем, и все.

— Органический микрофон, — кивнул Бел Иблис. — Без какой-либо электроники, которую могла бы обнаружить проверка службы безопасности.

— Множество органических микрофонов, — поправил Бремен, многозначительно глядя на двойной ряд деревьев вдоль Большого коридора. — Придется от них немедленно избавиться.

— До чего же блестящий план, — задумчиво проговорила Мон Мотма. — И вполне в духе Императора. Мне всегда было интересно, как он получал некоторую информацию, которую использовал против нас в Сенате. — Она покачала головой. — Похоже, даже после смерти он продолжает действовать нам во вред.

— Что ж, по крайней мере, этот вопрос решился, — сказал Бел Иблис. — Соберите команду, полковник, и выкопайте несколько деревьев.


Глава 18

Вдали над изрытой равниной сверкнул отраженный свет.

— Маззик летит, — прокомментировал Каррд.

Гиллеспи отвлекся от стола с закусками и, прищурившись, взглянул за полуразрушенную крепостную стену.

— Кто-то точно сюда летит, — согласился он, поставив на стол чашку и отложив холодное мясо бруаллки, кусок которого жевал, и вытер руки о рубашку. Достав макробинокль, он посмотрел вдаль. — Угу, это он. Странно — с ним еще два корабля.

Каррд нахмурился, глядя на приближающуюся точку.

— Еще два корабля?

— Сам посмотри. — Гиллеспи протянул ему бинокль.

Каррд поднес бинокль к глазам. Кораблей действительно было три: изящная космическая яхта и два зловещего вида корабля незнакомой конструкции.

— Думаешь, он привел с собой гостей? — спросил Гиллеспи.

— Он ничего не говорил про гостей, когда выходил на связь с Авесом несколько минут назад, — сказал Каррд. Прямо у него на глазах два корабля, отделившись от группы, опустились к равнине и исчезли в одном из пересекавших ее глубоких ущелий.

— Надо бы проверить.

— Надо, — согласился Каррд, возвращая бинокль, и достал комлинк. — Авес? Есть данные тех, кто к нам летит?

— Конечно есть, — раздался голос Авеса. — Идентификаторы у всех закодированные, но мы их расшифровали. Это «Далекая Радуга», «Небесный Коготь» и «Раптор».

Каррд невольно усмехнулся. Может, конструкция кораблей и была незнакома, но только не их названия — личный транспортник Маззика и два его любимых доработанных истребителя.

— Спасибо, — ответил он и выключил комлинк.

— Ну? — спросил Гиллеспи.

Каррд повесил комлинк обратно на пояс.

— Это всего лишь Маззик.

— Что там насчет Маззика? — раздался голос Найлса Феррьера.

Каррд обернулся. Угонщик кораблей стоял позади них у стола с закусками, держа в руке солидных размеров горсть обжаренных орехов пирки.

— Я сказал, что сюда летит Маззик, — повторил он.

— Хорошо, — кивнул Феррьер, бросил в рот орех и с шумом разгрыз его. — Давно пора. Можно наконец начинать собрание.

Хрустя на ходу орехами, он не спеша удалился, кивнув проходившим мимо Дравису и Клинганну.

— Я думал, ты не хотел его тут видеть, — заметил вполголоса Гиллеспи.

— Не хотел, — покачал головой Каррд. — Но, похоже, не все так считают.

— В смысле — его пригласил кто-то другой? — нахмурился Гиллеспи. — Кто?

— Не знаю, — признался Каррд, глядя вслед Феррьеру, который подошел к углу, где собрались Эллор со своей группой. — Я так и не решился расспросить других, опасаясь показаться чересчур мелочным, подозрительным или властолюбивым. В любом случае вряд ли стоит всерьез беспокоиться. Кто-то полагает, что в деле должны участвовать все, кто присутствовал во время первой встречи на Трогане.

— Несмотря на то, что его не приглашали?

— Возможно, решили, будто кто-нибудь недосмотрел, — пожал плечами Каррд. — Так или иначе, лишние трения сейчас ни к чему. Некоторым и так уже не нравится, что я взял на себя руководство операцией.

Гиллеспи бросил в рот последний кусочек бруаллки.

— Угу, может, и не стоит беспокоиться, — угрюмо проговорил он. — А если все-таки стоит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению