Девушка без имени - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Петровичева cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка без имени | Автор книги - Лариса Петровичева

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Если бы она знала, что столкнется с Огюстом-Эженом, то никогда бы не пошла на этот бал. Конечно, некоторые вопросы проще решать в неформальной обстановке — Алита встретилась с одним из председателей Приморского банка и почти сразу же договорилась с ним об очень выгодном размещении личного вклада, разумеется, втайне от всех. В последнее время она готовила обходные пути и делала небольшие схронки, чтобы в случае неминуемых неприятностей не остаться без средств и возможностей. Но эта неожиданная встреча…

— Ваше высочество, — неожиданно прозвучавший голос заставил Алиту вздрогнуть. — На пару слов.

Человек, деликатно придержавший ее под локоть, был абсолютно непримечательным. Светло-голубые глаза, бледное лицо с какими-то простецкими, смазанными чертами, пушистая рыжеватая шевелюра, одежда из магазина готового платья — увидишь такого на улице и не заметишь. Особой приметой были, разве что, шрамики от оспы. Человек доброжелательно улыбнулся и продемонстрировал Алите бронзовый жетон: секретная служба Сузы, капитан третьего ранга. Насколько Алита успела разобраться в здешнем положении дел, такой капитан мог стоить генерала. Скромный капитанский чин мог быть чистой воды декорацией.

— Мартин Бингалар, к вашим услугам, — представился человек и поднес пальцы к виску. — Есть разговор, ваше высочество. В ваших интересах.

— Разумеется, — кивнула Алита. Она и не собиралась сопротивляться. — Чем могу помочь, господин Бингалар?

— Просто Мартин, — улыбнулся капитан и с поклоном предложил Алите руку. Когда она взяла его под руку, капитан произнес: — Тут неподалеку есть неплохое кафе, где можно поговорить, не опасаясь лишних ушей. Вы пьете кофе?

Алита утвердительно кивнула.

— Без сахара.

— Ну и замечательно, — Бингалар снова улыбнулся и повлек ее куда-то в переулок. Булочник, раскладывавший на лотке свой свежевыпеченный товар, перемигнулся с капитаном и вернулся к работе.

Неплохое кафе оказалось маленьким подвальчиком без посетителей. Кельнерша в белом фартуке, дремавшая за стойкой, приоткрыла глаза, смерила капитана и принцессу слишком пристальным взглядом и снова задремала. Бингалар взял со стойки поднос с кофейником и чашками и чуть ли не извиняющимся тоном объяснил:

— Трое суток на дежурстве. Не выпью кофе — мне конец.

— Разумеется, — без выражения ответила Алита. Бингалар кивнул в сторону отдельного столика в дальнем углу и, когда Алита сняла шубку и села на высокий стул с витыми ножками, сказал:

— Конечно, это не место для дамы из высшего света, зато можно поговорить спокойно.

— Слушаю вас, Мартин, — промолвила Алита. Бингалар налил ей чашку кофе и придвинул кофейник к себе.

— Собственно, я хотел бы обсудить с вами нынешнее положение дел, — сказал он, налив первую чашку и осушив ее одним большим глотком. На бледных щеках капитана сразу же вспыхнули пятна румянца. — А положение дел таково, что вчера при всем честном народе директор правового департамента инквизиции Огюст-Эжен Лефевр арестовал ее высочество Алиту, принцессу Сузианскую и Гилимерскую. Причем едва не вышиб ей мозги на радостях, поскольку ее высочество — сильнейшая ведьма с неопределяемым вектором да еще и без регистрации, но до правового департамента они так и не доехали, — он нацедил вторую чашку кофе и выпил ее уже медленно, щурясь от удовольствия.

— Он узнал меня, — сказала Алита, стараясь говорить как можно спокойнее. — Узнал и отвез во дворец. В конце концов, милорд Лефевр друг нашей семьи… А что напал на ведьму, так это его работа. И моя вина, что я не прошла повторную регистрацию после получения личного заклинания.

Бингалар усмехнулся и махнул рукой.

— Конечно, нет. Я лично проследил за вами до его особняка. Внутрь не заглядывал, щадя вашу скромность. Но полагаю, вы таки недурно провели время, наставляя рога его высочеству.

Алита вдруг обнаружила, что нервно сжимает и разжимает челюсти. Она не могла дать названия тому чувству, которое сейчас ее мучило — но это было жутко.

— Бросьте хмуриться, — Бингалар одарил ее очаровательной улыбкой и снова взялся за кофейник. — Поймите, дорогая принцесса, я ваш самый искренний друг.

— Вряд ли тот, кто за мной шпионит, может быть моим другом, — сказала Алита, постаравшись вложить в свои слова максимум язвительности. Впрочем, Бингалара этим было не пронять.

— Уж поверьте, — улыбнулся он и продолжал уже серьезнее. — Алита, я слежу за вами после вашего вечера с принцем на набережной. Я знаю все о вас, о ваших трогательных отношениях с господином Лефевром, о том, что вы, возможно, одна из сильнейших ведьм за всю историю Сузы. А еще о том, что вы — и это с гарантией — будущая королева. Поверьте профессионалу.

— Вы сумасшедший, — выдохнула Алита, откинувшись на спинку стула. Бингалар весело улыбнулся. Заглянул в кофейник и разочарованно вздохнул:

— Кофе кончился… Нет, дорогая, я не сумасшедший. За короткое время вы, злонамеренная ведьма со дна общества, сумели влюбить в себя всю страну. Вы красивы, молоды, умны, вы не брезгуете никем из тех, кто идет к вам за помощью, вы бесконечно добры и вы ведьма. Знаете, сколько всего в Сузе ведьм и ведунов? Двадцать семь процентов населения! Не все, конечно, злонамеренные, но сама цифра впечатляет. Конечно, они захотят видеть на престоле одну из своих. Кому нужен этот Рекиген? Его лучший поступок — женитьба на вас, об этом говорят почти в открытую. И его величество совсем не против составить указ о престолонаследии в вашу пользу.

На мгновение Алите показалось, что она тонет — Бингалар вывалил на нее столько информации, что уцелеть не представлялось возможным. Алита вдруг с невыносимой, почти болезненной ясностью увидела этот крошечный подвальчик с маленькими столиками и догоревшими свечами, ухватила тонкую ленту одеколона капитана, услышала, как по улице прошел первый омнибус — сердце кольнуло тупой иголкой, и Алита сказала:

— Вы все-таки сумасшедший.

— Поймите меня правильно, — серьезно сказал Бингалар. — То, что вы согласились стучать на принца, было обычной проверкой на лояльность. Его величество уже стар, но возраст не отнял у него ума. И он прекрасно понимает, насколько быстро меняется жизнь, и знает, на кого надо делать ставку.

— На кого же?

Кельнерша принесла еще один кофейник, и Бингалар тотчас же налил себе еще одну чашку.

— Как на кого? — спросил он с самым невинным видом. — На свой народ, конечно. Видите ли, пройдет каких-то пятьдесят лет, и все эти короли, дворяне, сословия станут просто красивыми атрибутами, не принимающими сколь-нибудь важных решений. Жизнь меняется. Мир меняется. И Ахонсо понимает это лучше остальных. Народ вас любит, вы коронованная принцесса, так почему бы и не бросить народу такую лакомую косточку? Будь иначе, разве он позволил бы сыну жениться на девке из бардака? Сохрани, Господи!

Ужас, который охватывал Алиту, вырос настолько, что она схватилась за край стола — просто для того, чтобы почувствовать хоть какую-то опору.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению