Мия наклонила голову:
— Обычная длинношеяя черепаха. Их здесь много.
Дилан упер руки в бока и обвел взглядом окрестности. Парк, безусловно, был очень красив, а окружавший пруд лес выглядел поистине величественно. Дилан побывал в самых экзотических местах планеты, однако умудрился пропустить то, что было у него под носом.
— Трудно поверить, что мы стоим в черте второго по величине города в Новом Южном Уэльсе. Ощущение такое, что мы в диком лесу.
— Да, иметь такой парк — большая удача для нас.
— Если вы хотите, чтобы свадебный праздник продлился дольше официального времени работы парка, вам придется обратиться в совет за разрешением. Но, думаю, проблем с этим не возникнет.
Она решительным шагом пошла дальше, и Дилан, бросив еще один взгляд туда, где скрылась черепаха, последовал за ней.
— А вы когда-нибудь видели свадьбу, которая закончилась бы до семи вечера?
— Знаете, сейчас модно устраивать церемонию утром и ограничиваться праздничным ланчем. Так что да, видела.
До чего же она серьезная. И все понимает буквально. Дилан невольно засмеялся.
Мия взглянула на него и строго нахмурила лоб:
— Что здесь смешного?
— Я вижу, вы не любитель болтать попусту, верно?
Она резко остановилась.
— Вы хотите поболтать?
— Как вы обеспечиваете закрытие парка в семь вечера?
— Мы закрываем ворота, которые ведут на парковку. За открытие их без разрешения полагается большой штраф. Наши сотрудники и ваша охрана получат список номеров машин гостей, чтобы они смогли въезжать и выезжать, когда им будет угодно.
— Хорошо.
— «Плам пайнс» расположен в пригородной зоне, поэтому здесь нечасто встретишь пешеходов или бродяг, которые ищут место для ночлега. — Мия заглянула в блокнот. — Вам известно, сколько будет гостей?
— Карла сказала мне, что хочет маленькую вечеринку для самых близких.
— А вы, случайно, не в курсе, что означает в представлении вашей сестры «маленькая»?
— Понятия не имею. К тому же не знаю, что она подразумевает под словом «близкие».
— Полагаю, мы должны выяснить это как можно точнее. От этого зависит, сколько лампочек мы будем развешивать под навесом и на соседних деревьях, а также количество белых скатертей, букетов, свеч, фарфора на столах и число музыкантов.
— Звучит так, словно вы все это не одобряете.
Она вскинула голову и посмотрела на него:
— Мистер Феар… Дилан. Одобрять или не одобрять — это не мое дело. Задача «Плам пайнс» помочь Карле устроить такую свадьбу, которая понравится ей. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы удовлетворить все ваши пожелания.
Ее темно-зеленые глаза прямо и твердо уставились на него, и Дилан вдруг почувствовал, что ему надо перевести дух.
— Мне нужно, чтобы вы проявляли такую же заинтересованность в этой свадьбе, как Карла, — сказал он.
— Конечно, это я вам обещаю. Но вам этого недостаточно, верно? Вы хотите, чтобы я испытывала такой же восторг.
Он поморщился, поняв, как дико звучит эта мысль, произнесенная вслух. А ему просто хотелось, чтобы она снова улыбнулась. Ради этого он и затеял весь разговор.
Дилан потер рукой загривок.
— Когда речь заходит о свадьбах, мне на ум приходят слова «приятное волнение», «веселье» и… «радость».
Ему хотелось, чтобы не только свадьба, но и вся жизнь Карлы наполнилась радостью. Он почувствовал стеснение в груди. Если Тьери ее обидит, он…
Мия сделала пару шагов и встала прямо перед ним. Дилан моргнул.
— Чтобы свадьба прошла успешно, необходимо проделать массу работы, которая не бросается в глаза. — Она направила на него кончик своей ручки. — Радость и воодушевление — это очень хорошо, но моя работа, как я себе ее представляю, состоит в том, чтобы сохранять здравомыслие. Вам не приходит в голову, что энтузиазм может проявляться спокойно? — спросила она.
— Согласен. Извините. — Он поморщился. — Это невесте полагается сходить с ума, не так ли? Но вовсе не ее брату.
Мия наконец улыбнулась, и сердце Дилана с силой ударилось в грудь.
— Вы очень волнуетесь за нее? — Она снова посерьезнела. — Обычно я бываю сдержанна. Но это не значит, что меня ничто не волнует.
— А я, наоборот, всегда рвусь общаться. И иногда забываю, что это желание присуще не всем.
— Вы по-прежнему хотите посмотреть пруд с лилиями?
— Да, конечно. И мое желание увидеть пруд не требует, чтобы вы относились к этому с бурным восторгом.
Он мог поклясться, что ее губы дрогнули в улыбке всего лишь на мгновение. Дилана радовало общество Мии. Карла говорила о ней с восторгом, и ему стало интересно, кто же произвел такое сильное впечатление на его сестру.
Однако сейчас ему нужно ответить на вопрос, что значит Карла для Мии — просто выгодный клиент или нечто большее? Дилан очень хотел, чтобы у Карлы появилась подруга, с которой она могла бы обсуждать все, что касалось свадьбы.
Он оглянулся и заметил, что Мия пристально смотрит в какую-то точку у него за спиной. Дилан проследил за ее взглядом и увидел вольер для страусов эму. Одна из птиц сидела на земле в пыли. Дилан снова посмотрел на Мию, она стояла, прикусив губу.
— С этим эму что-то не так?
Она колебалась.
— Вы не возражаете… — Она махнула рукой в сторону загона.
— Нет, ничуть.
— Эй, Чарли… поди-ка сюда, малыш!
Мия постучала по ограждению. Эму повернул голову и уставился на нее, но не двинулся с места. Мия достала мобильник.
— Дженис? Это Мия. Чарли как-то неважно выглядит. Ты можешь кого-нибудь прислать, чтобы его осмотрели? — Она плотно сжала губы, слушая, что отвечают на том конце. — Он сидит на земле, я его зову, а он не подходит. Но…
Мия шумно вдохнула, и Дилан догадался, что она пытается успокоиться.
— Ладно, если это все, что ты можешь сделать… — Она с силой надавила на кнопку отключения и сунула телефон в карман.
— Вы беспокоитесь за него?
— Чарли вырос у нас. Он совсем ручной. Обычно он стоит у забора и выпрашивает угощение. Все, кто здесь работает, его обожают.
Дилан бросил взгляд на эму.
— Может быть, вы хотите осмотреть его?
Она огляделась, как будто проверяла, не слышит ли их кто-нибудь.
— Вы не будете возражать?
— Нисколько.
— Это займет всего минуту. Я просто хочу убедиться, что его ноги в порядке. Выброшенные пластиковые пакеты — это сущее проклятие. Такое впечатление, что они летят к нам со всех сторон.