Высоко над радугой - читать онлайн книгу. Автор: Галина Милоградская cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высоко над радугой | Автор книги - Галина Милоградская

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Уже стоя в гардеробной, я все еще продолжала мурлыкать любимую мелодию, разглядывая ряды платьев, уходящие вглубь. Выбор пал на простое платье от Донны Каран насыщенного сливового цвета с юбкой ниже колен, скромным вырезом и длинными рукавами, зато обтягивающее, как перчатка. Благо, скрывать мне было нечего, наедать лишние килограммы времени не было, и иногда, глядя на себя в подобных нарядах, я тоскливо вздыхала, в очередной раз пытаясь понять, что же не устроило во мне Стивена? Я ведь не слепая, замечала взгляды, что бросали на меня мужчины. Что тут скрывать: моя внешность была одной из самых главных причин, почему совет директоров не принимал меня на месте генерального директора. Я слышала эти разговоры про глупую куклу и недалекую блондинку, и две докторских степени Оксфордского университета не играли никакой роли. Стереотипы всегда правили миром, и вряд ли в ближайшее время что-то изменится…

Из украшений я выбрала скромные серьги-гвоздики с крупными бриллиантами, ограненными в форме куба, надеясь, что никто не подумает, что это — настоящие камни. К сожалению, ничего проще, что могло бы подойти, у меня попросту не было. К серьгам шла в комплекте подвеска на простой платиновой проволоке. Еще раз посмотрела в зеркало и осталась полностью довольна.

Напевая про себя, я вышла из спальни и едва не столкнулась в дверях со Стивеном. Судя по всему, он только начинал собираться и, заметив меня, протянул руки.

— Думал, ты уже ушла. Застегнешь?

Я послушно защелкнула запонки, стараясь сосредоточиться на застежке и не смотреть на голую грудь прямо передо мной. Если не дышать и не смотреть, то отлично получается держаться.

— Ты действительно заслужила сегодняшние овации, — наконец сказал он, когда я отступила на шаг, борясь с искушением помочь ему застегнуть пуговицы на рубашке.

— Спасибо.

Да, иногда он бывал милым. Недолго, но все же. Коротко кивнув, я поспешила к выходу, про себя добавив еще один приятный момент к сегодняшнему дню. Хотелось верить, что вечер не заставить в себе разочароваться.

— Повеселись там, как следует! Выпей дешевого вина, закуси канапе, — насмешливо донеслось вслед. — Может, закрутишь роман с кем-нибудь из лаборантов?


Буквально влетев в лифт, я раздраженно щелкнула по кнопке, поправляя пальто. Как, как ему это удается — выводить из себя парой слов?! Стиснув кулаки, я тихонько зарычала, думая, что наверняка развеселила охранника, что наблюдал за камерами. Ну и пускай. Глубоко вздохнув, поудобнее перехватила объемный клатч и холодно улыбнулась своему отражению. Да, именно так. Мне не будет тоскливо из-за его отсутствия. Все наши совместные мероприятия я могла бы пересказать шаг за шагом.

Совместные фото счастливой семьи для нескольких изданий, один-два бокала в непосредственной близости друг от друга, и все. Стивен растворялся в толпе, неизменно вызывая смущенные и многообещающие улыбки всех женщин в радиусе тридцати ярдов. Нет, он никогда не уходил с официальных мероприятий с кем-то. Обычно первой уходила я. Когда больше не могла смотреть, как он флиртует с очередной жертвой, договариваясь о встрече на нейтральной территории.

— Миссис Нортон. — Швейцар предупредительно открыл зонт, провожая до машины. Погруженная в свои мысли, я скользнула внутрь, называя адрес. Бровь шофера слегка приподнялась, но он ничего не ответил. Да, мистер Сандерс, я еду не в «Маркус». А на работу. Опять на работу. Я нервно хихикнула и покачала головой.

У входа в здание было непривычно тихо. Я нередко бывала здесь после конца рабочего дня, поэтому пустынные коридоры не пугали. Охранник кивнул, отрываясь от телефона, и вернулся к игре. Глубоко вздохнув, я крепче стиснула клатч и пошла к лифтам. О чем говорить с этими людьми — понятия не имею! Дед всегда говорил: «Будь ближе к людям, с которыми работаешь». И что я вынесла из этого совета? Общаться только с верхушкой, забывая о простых работниках. Представляю, что они обо мне думают… Впрочем, это не входило в круг моих обязанностей. Мало кто из крупных бизнесменов мог похвастаться тем, что знает своих сотрудников хотя бы в лицо. И это было естественно.

Двери лифта тихо распахнулись, и я на миг замерла, чувствуя, что попала в совершенно другой мир. Громкую музыку перекрывали взрывы хохота и дружные выкрики. В коридоре кто-то пытался соорудить какой-то прибор из двух колб и фольги, сдавленно хихикая. Мимо пронесся солидный мужчина из отдела исследований на животных, катя перед собой кресло, на котором стоял ящик виски.

Осторожно ступая следом, я с каждым шагом чувствовала, что мое присутствие явно лишнее. Может, еще не поздно было уйти? В «Маркусе» есть возможность поставить еще один стул. И так я смогу побыть рядом со Стивом хотя бы пару часов…

— Миссис Нортон! — Хамфри выскочил из кабинета как раз вовремя: я повернулась к лифтам, собираясь уходить. — Как хорошо, что вы пришли!

— Вы меня не ждали? — Он замер. Черт, кажется, получилось слишком холодно. Поспешив исправить ошибку, я улыбнулась.

— Конечно же ждали, без вас не хотели начинать!

— Я вижу. — Окинув коридор скептичным взглядом, я повернулась к Хамфри. Он выглядел смущенным и растерянным.

— Я пытался их остановить, честно, — потупив взгляд, покаянно произнес Хамрфи, сразу становясь похожим на большого уютного плюшевого медведя, которого хочется прижать к себе и пожалеть.

— О, ну что вы, — вырвалось невольно. — Я понимаю, люди хотели отдохнуть, откуда им знать, что я действительно приеду… К тому же, подозреваю, мое присутствие не будет способствовать всеобщему расслаблению.

— Все будут очень рады, миссис Нортон, — серьезно произнес Хамфри, но в глазах его плясали лукавые искры. Не удержавшись, я улыбнулась, впервые за весь вечер искренне.

— Ну что, Ал, долго нам еще ждать эту ледяную су… Рад вас видеть, миссис Нортон.

— Роджерс. — Я кивнула выскочившему заму Хамфри, старясь выглядеть серьезной. Но улыбка против воли расплывалась на губах, не желая уходить.

— Пойдемте, я познакомлю вас с остальными, — пригласил Хамфри, кивая на дверь. Легко кивнув, я шагнула следом, чувствуя себя, как перед экзаменом в школе. Когда вроде бы все знаешь, но все равно безумно страшно отвечать.

— Прошу минуточку внимания! — громко крикнул Хамфри, пытаясь перекричать шум. — К нам присоединилась миссис Нортон!

Кажется, даже если бы он просто выключил музыку, эффект был бы хуже. В помещении моментально повисла тишина. Только одиноко и задорно пела Бейонсе, но и ее кто-то быстро выключил.

— Не стоит прерывать праздник ради меня, мистер Хамфри. — Я улыбнулась ему и повернулась к сотрудникам, но шутку никто не поддержал. Сотрудники смотрели насторожено, словно вот-вот ожидали, что у меня вырастут рога и из-под платья выскочит хвост с кисточкой.

— Я пришла поздравить вас с несомненной победой и лично поблагодарить каждого, кто внес свой вклад в разработку вакцины! — Переведя дух, я продолжила: — Без вас у нас никогда бы ничего не получилось. До Рождества еще далеко, да и я совсем не Санта, — я сокрушенно вздохнула, молодой лаборант рядом робко улыбнулся, — но премию каждому сотруднику в конце этого месяца я гарантирую!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению