Туман Луизианы - читать онлайн книгу. Автор: Галина Милоградская cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туман Луизианы | Автор книги - Галина Милоградская

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Заставив коня остановиться, Луиза оглянулась. Дорожка, по которой она приехала сюда, терялась за поворотом далеко за спиной, а вперед уходила ровно и прямо, будто приглашала последовать за собой. Где-то впереди одиноко и пронзительно закричала птица. Луиза вздрогнула от неожиданности, тут же упрекнув себя за глупый страх. День постепенно клонился к вечеру, серое небо опускалось все ниже, цепляя верхушки деревьев.

«Нет. Надо поворачивать обратно. Томас поймет мои страхи и еще посмеется над ними». Решившись, Луиза уже тронула было бока коня, разворачивая его, когда произошло сразу несколько событий. Белый Орел захрипел, вставая на дыбы, поводья вырвались из рук, и Луиза, нелепо размахивая руками, не успев сориентироваться, кулем упала на землю, машинально откатываясь в сторону от копыт коня. Коротко всхрапнув, тот покосился на хозяйку и начал заваливаться на бок. Луиза медленно села, поправляя съехавшую на лицо шляпку, и тут же замерла, в ужасе прижав руки ко рту: из белоснежной шеи жеребца торчал кинжал, вогнанный в нее по рукоятку.

Коротко всхлипнув, Луиза попыталась подняться, путаясь в юбках амазонки, но чья-то сильная рука вцепилась в волосы, заставляя откинуть голову и выдохнуть: прямо перед ней стояла Таонга.

С момента последней встречи она изменилась, только горящий ненавистью взгляд остался прежним. Острые скулы, впалые щеки, торчащие ключицы — рабыня похудела и теперь походила на обтянутый черной кожей скелет. Платье из желтоватого небеленого полотна висело бесформенным мешком, на щеке темнела свежая ссадина.

— Что, хороша? — Таонга ощерилась, показывая дыру на месте переднего зуба. — Ты ведь этого добивалась, а?

Луиза оцепенела от страха, с ужасом понимая, что не может двинуть ни рукой, ни ногой. Таонга же, напротив, словно обрела огромную силу и с легкостью потянула ее за волосы за собой, утаскивая вглубь леса. Руки Луизы взметнулись вверх в попытке ослабить хватку, но Таонга, зашипев сквозь зубы, лишь сильнее дернула ее на себя, вынуждая упасть прямо в болотистую лужицу. В следующую секунду Луиза ахнула от боли — деревянный башмак со всей силы ударил по ребрам, за первым ударом последовал новый. Потом еще и еще. Луиза подняла руки к лицу, закрываясь, и пыталась увернуться, не делая попыток ответить. Все произошло так внезапно, что она до сих пор не могла прийти в себя, покорно принимая удары.

Таонга же, почувствовав безнаказанность и полное безволие своей жертвы, вновь запустила руку в медовые волосы, дергая на себя, заставляя Луизу смотреть прямо в ее глаза.

— Что, мисс Луиза, нравится? — Она издевательски ухмыльнулась, и Луиза с ужасом увидела безумие, плясавшее в черных глазах. — Ты, наверное, радовалась, когда услала меня из дома на плантацию. Радовалась, когда по твоему приказу меня насиловал надсмотрщик? Радовалась, говори?!

— Я… я ничего не знала об этом, — нашла в себе силы пролепетать Луиза, отчаянно пытаясь вырваться из цепкой хватки. Ее руки взметнулись вверх, вцепляясь в державшую ее ладонь, но Таонга, замахнувшись, отвесила ей оплеуху, от которой голова Луизы метнулась в сторону, а глаза моментально наполнились слезами.

— Врешь, — зашипела Таонга, и от ненависти, сквозившей в каждом ее жесте, Луиза почувствовала, как холодеет сердце. — Ты врешь, мисс Луиза. Ты все знала и наслаждалась моими мучениями. Как быстро ты заняла мое место? В ту же ночь? Масса Том умеет дарить наслаждение, я знаю. — Таонга скривилась, как от зубной боли. — Я не виню его. Он мужчина. Он не устоял перед твоими чарами. Что ты сделала с ним, а? Каким богам принесла жертвы?

— Я ничего не делала. — Луиза постепенно приходила в себя. Губу пекло, во рту чувствовался слабый привкус крови, и это отрезвило ее, заставив поверить, что происходящее не сон. — Я не выгоняла тебя. Ты сама это сделала.

— Не-ет. — Таонга улыбнулась и снова резко дернула волосы, заставляя Луизу проползти несколько шагов за ней. Резко запахло тиной и затхлостью. Луиза распахнула глаза, инстинктивно отшатываясь от воды. — Не нравится? Тебя никто не найдет. Никто и никогда.

— Ты не посмеешь. — Голос Луизы окреп. Она попыталась выпрямиться, но тут же получила удар в живот, заставивший согнуться пополам, ловя губами воздух.

— Я уже принесла жертву Нсамби. — Таонга говорила отрывисто, зло, словно торопилась. — Он ждет. Он ждет тебя. Ждет твою плоть. Нсамби поможет. Унган обещал.

Она толкнула Луизу вперед, и та покатилась к берегу, остановившись прямо у кромки воды. Почувствовав, что ее больше никто не держит, Луиза подобрала юбки, поднимаясь, и посмотрела на противницу. Таонга стояла неподалеку, тяжело дыша, выставив вперед руки с согнутыми пальцами.

— Я никогда не желала тебе зла. — Луиза говорила медленно, как обычно разговаривают с маленькими детьми. — Я не просила мистера Уоррингтона выгонять тебя. Это его решение.

— Неправда, — прошептала Таонга, мучительно морщась. — Масса Том любил меня. Он бы женился на мне, если б не ты.

— Таонга, ты обманываешь сама себя. — Луизе вдруг стало искренне жаль рабыню, которую пропитал яд любви к своему хозяину. — Он бы никогда не женился на тебе.

— Потому что я черная? — фыркнула Таонга, выпрямляясь во весь рост и становясь на миг вновь той ослепительной красавицей, что встретилась Луизе на третий день в «Магдалене».

— Потому что… — Луиза беспомощно замолчала, не зная, что сказать. И впрямь — почему она так уверена, что Томас не женился бы на Таонге? Потому что в их кругу подобное не принято? Но ведь он не из их круга, он сам столько раз подчеркивал это. Не разрушила ли Луиза чужую жизнь в угоду собственного счастья?

— Ты должна умереть. — Это прозвучало так буднично и просто, что Луиза вновь оцепенела. — Ты умрешь, а масса Том опять вернет меня в дом. И мы будет счастливы.

— Тебя накажут. — Луиза старалась говорить спокойно. — Тебя обвинят в моей смерти.

— Как? — Таонга засмеялась. — На плантации все уверены, что я с надсмотрщиком. Он слишком часто берет меня к себе, — горько добавила она. Но тут же торжествующе посмотрела на соперницу. — Он спит. Так крепко, что никто не разбудит. Я вернусь, а когда он проснется, то даже не поймет, что я уходила.

— Таонга, подожди, давай поговорим. — Луиза медленно отступала, пятясь к болоту, пытаясь держать дистанцию с Таонгой. — Мы вернемся вдвоем в «Магдалену», я поговорю с мистером Уоррингтоном, уверена, он поймет. Он даст тебе свободу, даст денег. Не совершай ошибки.

— Поздно, мисс Луиза, — горько прошептала Таонга, делая новый шаг навстречу. — Я уже принесла жертву, мне не скрыться от гнева Нсамби, если он не получит свою награду. Он уже ждет тебя.

Таонга смотрела куда-то за ее плечо, и Луиза невольно обернулась, чувствуя, как волосы на голове встают дыбом. На противоположном берегу в нескольких футах лежали три крупных аллигатора, не спешившие пока сползать в воду, но уже проявлявшие интерес, поднимая плоские головы и лениво зевая.

— Это Нсамби вселил духов в их тела и ждет тебя. — Луиза вздрогнула, услышав голос Таонги над ухом, и резко обернулась — та стояла совсем близко, пока не делая попыток нападать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению