Холодные шесть тысяч - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Эллрой cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодные шесть тысяч | Автор книги - Джеймс Эллрой

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Покушение пережевывалось в газетах. И по телевизору. Целый день. Он ушел рано. Джейн поцеловала его на прощание. И включила телевизор. Он вернулся поздно. Джейн поцеловала его и выключила телевизор.

Они принялись беседовать. Этой темы избегали. Говорили о пустяках. Джейн очень сердилась. Это он заманил ее в Вегас. Ради этого.

Он сказал, что у него дела. Поцеловал Джейн и ушел. Уходя, услышал, как Джейн включает телевизор.

Литтел покружил возле такси «Тигр». Устроился в автомобиле через дорогу. Припарковался и принялся наблюдать за диспетчерской. Увидел Барби в концертном платье — на каблуках она становилась под метр восемьдесят.

Милт Черджин выдал репризу. Барби рассмеялась. Потом взяла пачку банкнот, поймала отъезжавшее такси. В тигровую полоску — все дороги ведут на Кубу.

Литтел наблюдал за диспетчерской. Туда-сюда сновали водители — педики-подчиненные толерантного Пита. Пит нанимал на работу бродяг и плевал на их уголовное прошлое и прочие грешки. Это отвлекало его от мрачных мыслей. Пит говорил, что ему удалось здорово сократить частоту визитов Бетти. Скоро она исчезнет совсем.

Два часа с лишним — не стоит убивать то, что ты не в силах подавить.

Литтел наблюдал за диспетчерской. Тронулось и отъехало такси. Литтел пристроился за ним. Машина повернула на запад. Литтел не отставал.

Они въехали в западный Вегас. Такси остановилось — на углу Монро и авеню J — в салон сели двое мужчин.

Тронулись. Выехали на шоссе Тонопа. Снова остановились. Пассажиры вышли и побрели в «Мулен Руж». Такси развернулось и прямиком покатило на базу.

Записка Питу: таблетками не торговали, значит, правила не нарушены.

Литтел зевнул. У него урчало в животе — он не ужинал. Джейн приготовила тушеную говядину. Весь день смотрела телевизор и возилась с едой. Он же придумал причину, чтобы не ужинать дома. И ушел. Хотя никакого особенного «дела» у него не было.

Литтел стал крутить ручку радиоприемника. Передавали самые известные цитаты Джека: «Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя…» и «Ich bin ein Berliner». Вахта памяти и прочая и прочая.

Он сделал потише и поехал в «Сахару». Зал был забит под завязку. Он встал у самой сцены и близко-близко слышал и видел Барби. Она его заметила. Помахала ему. Сказала: «Упс».

Верхние ноты Барби не давались. Пела она скверно и прекрасно об этом знала. Даже играла на этом. Ей была не по душе жизнь певички.

Она нравилась мужчинам. Высокий рост лишь прибавлял ей привлекательности. И она этим пользовалась. Подгибала колени. Она много чего повидала в жизни. И играла для тех, кто понимал.

«Бондсмены» раскланялись. Барби спрыгнула со сцены. Каблук зацепился, и она едва не упала. Литтел подхватил ее. Почувствовал ее пульс. Запах ее мыла. Ощутил испарину на ее теле.

Они направились в бар и уселись за столик. Литтел повернулся к телевизору.

Барби закурила сигарету:

— Это Пит тебя попросил, так? Присмотреть за мной.

— Отчасти.

— В смысле — отчасти?

— Я убиваю время. И решил — почему бы не сделать это в твоем обществе?

Барби улыбнулась:

— И хорошо сделал. У меня есть сорок минут.

На телеэкране мелькали лучшие кадры из жизни Джека. Вот они с Джеки в Париже. Вот он гоняет футбольный мяч. Вот возится с детишками.

Барби оглянулась и увидела телевизор. И посмотрела прямо на Литтела.

— От этого не убежать.

Литтел улыбнулся:

— Кое-кто пытается.

— А ты сам думаешь об этом?

— Время от времени.

— Я — нет, пока что-нибудь мне не напомнит. Тогда мне становится страшно.

Литтел посмотрел на экран. Джек и Бобби смеялись. К ним подошла официантка. Барби отослала ее.

— Пит никогда не говорит об этом.

— Мы приносим пользу. Он знает, что дело в этом.

Барби курила одну за другой.

— Уэйн знает. Я догадалась.

— Ты спрашивала?

— Нет. Просто сообразила.

Литтел улыбнулся:

— Он в тебя влюблен.

Барби улыбнулась:

— Но держит себя в руках.

— Мы приносим пользу. Скажи это себе в следующий раз, когда что-нибудь тебе напомнит.

Барби затушила сигарету. Обожгла руку. Поморщилась и накрыла обожженную ладонь другой. Выругалась.

Литтел посмотрел ей в глаза. Зрачки были сужены — она явно употребляла амфетамины.

Барби зажгла сигарету. Литтел посмотрел на экран. Джек смеялся. Джек излучал ту самую «магию», о которой пел Синатра.

Барби сказала:

— Джейн тоже знает.

Литтел дернулся:

— Вы же не знакомы. Неужто Пит…

— Нет. Я просто слышала, что вы вечно прячетесь, и догадалась.

Литтел покачал головой:

— Она сейчас в моем номере. Тоже у телевизора.

— Вы говорите об этом?

— Вокруг да около, скажем так.

— Ей тоже страшно?

— Да, потому что она знает, кто это сделал, а пользу приносить не может.

Барби улыбнулась и написала в воздухе слово «польза».

— Я получила письмо от Пита. Говорит, все нормально.

— Ты знаешь, чем он там занимается?

— Да.

— Ты это одобряешь?

Барби покачала головой:

— Мне нравится, что он приносит пользу. Об остальном я предпочитаю не задумываться.

— Например, о том, что одна нация может запросто грабить другую, чтобы освободить третью?

Барби сжала его руки:

— Прекрати. Не забывай, на кого работаешь ты сам и с кем разговариваешь.

Литтел рассмеялся:

— Только не говори, что просто желаешь ему счастья.

Барби рассмеялась:

— Тогда — за свободную Кубу.

Вошла Дженис Тедроу. Литтел увидел ее. Принялся за ней наблюдать. Барби же наблюдала за тем, как он наблюдает.

Дженис его заметила. Помахала ему рукой. Устроилась за боковым столиком и заказала выпивку. Стала смотреть телевизор — на экране по-прежнему мелькали Джек и Бобби.

Барби сказала:

— Ты покраснел.

— Я-то? В пятьдесят один год?

— Покраснел. Я рыжая и прекрасно вижу, когда краснеют.

Литтел рассмеялся. Барби закатала ему рукав — посмотреть на часы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию