Всё лучшее в жизни либо незаконно, либо аморально, либо ведёт к ожирению (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Финкель cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё лучшее в жизни либо незаконно, либо аморально, либо ведёт к ожирению (сборник) | Автор книги - Леонид Финкель

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Придворный вельможа, ученый, автор философских трактатов, Бэкон прославился девизом: «Знание – сила».

Бэкон придумал новую – двухшрифтовую – систему тайнописи, которой и зашифровал автобиографию. А она оказалась на удивление странной. Этот господин, для того чтобы ему не мешали, инсценировал свою смерть и спокойно работал до ста шести лет, будучи уверенным, что он – сын английской королевы Елизаветы I и законный наследник престола. В зашифрованной автобиографии он назвал целый ряд своих псевдонимов, среди которых – Шекспир. Во всяком случае, Шекспира он уничтожил.

Теперь, чтобы самому стать Шекспиром, мне надо было уничтожить Бэкона. Я обратил внимание, что «Бэкон» по-английски означает «сало».

И я на разные лады повторял:

– Свинья, свинья, свинья…

Бэкон и в самом деле оказался свиньей, ибо топил всех, кому был обязан своей карьерой. Топил графа Эссекса, который когда-то втащил его во дворец.

Я видел сложенные руки королевы, открытый на красочной иллюстрации молитвенник, отдернутый полог и у изголовья – сэра Бэкона, который пришел к королеве в этот ранний час с докладом.

– Чудовищно! – воскликнула она. – Граф Эссекс – мятежник? Никогда!

– По моим сведениям… – настаивал Бэкон, опустив голову.

Я изо всех сил старался вызвать гнев королевы и обратить его на графа. Я полагал, королева должна вспоминать полные любви ночи с графом. И вот она уже закипает, еще мгновение – и повысит голос:

– Милорд, продолжайте…

– Граф Эссекс заказал Уильяму Шекспиру возмутительную пьесу «Ричард II». Она должна идти в то время, когда мятежники выйдут на улицу…

– Они хотят поднять чернь? И этот Шекспир тоже?..

Я задумался. Поднять чернь? В каждой стране вопрос Гамлета звучит по-своему… Ага, берегитесь, господа, я макаю нож в чернила! Нет, нет, только не это, только не чернь. Не всякое серое вещество имеет нечто общее с мозгами.

Шекспир, возможно и не был Шекспиром, но и Бэкон им не является.

– Эссекса я трогать не буду. А актеров – в тюрьму…

На горизонте замаячил Тауэр, и Бэкона я тут же перечеркнул как предателя. Зачем он так неосторожно поступил? Ну можно ли задевать любовников королевы? А еще мудрец! Глупец он – вот кто. А мудрости на свете предостаточно, потому что мало кто ею пользуется…

Позже автором шекспировских пьес назвали драматурга елизаветинской эпохи Кристофера Марло, которому угрожала тюрьма, а возможно, и смерть за еретические взгляды. Согласно теории американского шекспироведа, Марло, как и Бэкон, инсценировал собственную смерть – убийство в кабаке на юге Лондона. На самом деле жертвой убийства стал иностранный моряк. Сам Марло сбежал на континент, где продолжал писать пьесы и отсылал их в Англию для постановки под именем Шекспира.

Среди выдвигаемых исследователями кандидатов на авторство текстов Шекспира – его современники аристократического происхождения: Уильям Стенли, шестой граф Дерби; Роджер Мэннерс, пятый граф Рэтленд, и Эдуард де Вер, семнадцатый граф Оксфорд…

Позднейшие инсинуации против Шекспира оказались посерьезней.

Утверждают, что словарь Шекспира насчитывает около двадцати тысяч слов. То есть в два-три раза больше, чем у самых образованных и литературно одаренных его современников. У того же Фрэнсиса Бэкона – восемь тысяч слов, у Джона Мильтона столько же. Как сообщает Оксфордский словарь, Шекспир ввел в английский язык около 3200 слов, больше, чем три-четыре известных поэта той эпохи вместе взятых.

Произведения Шекспира свидетельствуют, что он владел французским, английским, латинским языками, мог читать по-гречески. Знатоки утверждают, что в «Генрихе V» по-французски написана целая сцена! Шекспир блистательно знал юриспруденцию, морское и военное дело, в его произведениях упоминаются шестьдесят три оттенка трав, цветов и деревьев! Знать все это без университетского образования, без использования библиотеки – невозможно! А как он изучил Италию, Верону и Флоренцию! А какая философская глубина видения мира, понимания Добра и Зла!..

Мог ли знать нечто подобное сын перчаточника из Стратфорда? А шесть известных образцов его подписи? Крупные корявые буквы выдают руку, которой привычнее ставить крестики…

Вволю насладившись этими и другими многочисленными «открытиями», я стал по привычке тут же настойчиво опровергать их.

Сын перчаточника? А Рембрандт разве не сын мельника? Разве не его ближайшие родственники были так же неграмотны, как жена и дочь Шекспира? И потом три класса начальной школы! Еще меньше, чем у Шекспира… А вот… Гений…

Прикосновение «божественного глагола», о котором говорил Пушкин, переносит гения из земной сферы в небесно-идеальную и возвращает на землю преображенным до неузнаваемости. Чего стоит одна картина сына мельника «Аристотель, размышляющий над бюстом Гомера»! Интересно, у какого живописца надо обучаться и какое иметь образование, чтобы написать такое?!

А каракули… Что ж, почерк деградирует при обычном склерозе, не говоря уже о кровоизлиянии в мозг…

Ниспровергателей я уничтожал точно так же, как они – Шекспира.

Собственно, эта моя деятельность особенно всполошила Рыжеволосую Венеру. Не потому, что она не знала Шекспира, напротив, знала отлично, читала в подлиннике. Скорее, ее заботила конституция моего организма, интересовали особенности моей психики. Я давно знал: у обожателей Рыжеволосая Венера вызывала настолько сильные плотские чувства, что они буквально сходили с ума. По ее словам, которым я знал цену, устоять перед ней так и не смог ни один мужчина. Почти ни один. Потому что один все-таки смог…

Из броской нимфетки, которую я знал в юности, она как-то мгновенно превратилась в женщину с жарким, колдовским блеском в глазах, волосами цвета меди и загадочной полуулыбкой, обещавшей несбыточное…

В общем, у Челиты был повод подозревать во мне нечто тайное.

Но неожиданно она увлекла меня совсем в другую сторону.

– Каждый из нас расплачивается за то, что не реализовал в прежних жизнях. Ну, а что у тебя было в Вавилоне?

Я почувствовал, как запылали мои щеки.

– Что ты имеешь в виду?

– Еще одну жизнь. Ту, что была до Англии…

К этому вопросу я готов не был. О собственной жизни в Вавилоне я ничего не знал. Помню только удивительный сон и то, что мне стало невыносимо жить, невмоготу разматывать нить дней, развязывая бесконечные узлы, и на очередном узле я потерял терпение, дернул и разорвал нить. С тех пор в глубине моего сознания так и лежит спутанный клубок несостоявшейся жизни…

Но почему она покраснела? Точно сама ненароком задела какую-то струну собственной души.

Вернувшись к жизни, стараешься выстроить весь мир заново.

Я молчал. Пытался отвлечься. Думать о другом. Слова переродились. Потеряли прежний смысл. Когда же я был жив? Тогда? Сегодня?

Как мы жили, пока не нашли друг друга?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению