Гильдия убийц - читать онлайн книгу. Автор: Личия Троиси cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гильдия убийц | Автор книги - Личия Троиси

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно


18 сентября

Я не могу больше ждать. Тенаар простит мою торопливость, так как все это я делаю ради него. Я решился рискнуть, не зная обряда до конца. Я не совсем уверен, но не боюсь за свою жизнь. Она вполне может быть принесена в жертву великому замыслу. И только благодаря этой великой надежде я выживал все долгие годы изгнания. Я попытаюсь, это решено. Я должен. ДОЛЖЕН знать, напрасны ли мои надежды или у них есть основание.


3 октября.

Провал! ПРОВАЛ! Этому никчемному рабу не удалось прийти к своей цели. Тенаар, этот презренный раб разочаровал тебя, Господин мой. Я терзаюсь при мысли, что все потеряно, по моей вине и из-за моей поспешности! Я все время молюсь, потому что надежда все еще остается.


15 октября

Он продолжает странствовать между этим и иным, миром. Слышу, как он умоляет меня дать ему форму, вернуть его к нам, чтобы он мог завершить свое великое дело. Наконец-то я могу. Дохор принес мне оставшуюся часть — „Черную Книгу“. Она необыкновенна. Нет пределов гению Астера. Я забросил все дела, чтобы прочитать ее, не выхожу из своего кабинета. Наконец-то мне все ясно.


23 октября

Я приказал найти полуэльфа. У меня есть сведения, что они еще существуют, но никто не знает, где их найти. Однако мои убийцы выследят его, я в этом уверен. Без него, без его тела я не смогу начать обряд. Именно его — тела — недоставало. Я потерпел поражение, потому что не дал духу никакого вместилища для воплощения. Когда я думаю о мучениях истекших месяцев, о своем неверии, то стыжусь самого себя. Я должен был знать, Тенаар, что ты предусмотрел все, чтобы твои сыны одержали победу.


4 ноября

К сожалению, поиски пока бесплодны. Человек, которого мы ищем, не находится. Кажется, что он не оставил никаких следов своего существования. Однако о нем говорится в воспоминаниях королевы Айрес. Мы не остановимся, пока не найдем его. Каждый вечер я спускаюсь в подземную комнату, чтобы увидеть его, увидеть, как бьется его дух, чтобы насладиться его присутствием среди нас, пусть и в не телесном, ложном обличье. Скоро это произойдет».

Дубэ вздрогнула. Подземная комната. Там и находится окончательный ответ. Но где она может быть? Дубэ закрыла дневник, положила его на стол, стараясь поместить точно на то место, где нашла. Затем она принялась осматривать комнату.

Вероятно, о существовании этой подземной комнаты известно не одному Иешолю. Более чем вероятно, что в нее можно попасть из кабинета Иешоля. Дверей в кабинете не было, но была кирпичная стена, может быть какой-то потайной ход…

Дубэ тщательно все обыскала, но поиски были не долгими. Возможно, Иешоль чувствовал себя в безопасности в этом кабинете, в глубине библиотеки, потому что кнопка, которую искала Дубэ, находилась как раз под письменным прибором. Она была маленькой и круглой.

Она нажала на кнопку, и шкаф, стоящий позади стола, стремительно поехал по невидимым полозьям, открывая крутую узкую лестницу. Дубэ медленно пошла по ней, сдерживая дыхание. Комната была тут, у основания лестницы: чуть больше маленькой пещеры, пахнущая влагой и плесенью. Стены были испещрены сложными пентаклями и кроваво-красными магическими знаками. В центре возвышался пьедестал и две зажженные свечи. Это был алтарь. На пьедестале стоял стеклянный сосуд, а внутри — бледно-голубой шар, вращавшийся, будто движимый изнутри.

Дубэ молча остановилась в этом месте, дышащем злой мистической силой, нечистым идолопоклонничеством. Это и был дух, вызываемый неизвестно откуда? Та душа, которая ожидала тела полуэльфа?

Дрожа, Дубэ приблизилась, посмотрела на шар, и вдруг он показался ей совершенно бесформенным — жидкая сфера молочного цвета. Однако, когда ее глаза привыкли к этому бледному свету, она разглядела секрет предмета. Это было лицо, вращавшееся в центре сосуда, лицо с неопределенными очертаниями, лицо, которое казалось почти страдающим. Оно было расплывчатым, но узнаваемым. То был ребенок необычайной красоты, с большими глазами, легкими локонами, обрамлявшими почти правильный, по-детски пухлый овал лица. И два удлиненных изящных уха. Лицо в точности походило на те статуи, которые стояли повсюду в Доме.

Астер.

Дубэ поднесла руку к лицу и попятилась. Казалось, что ребенок смотрел на нее своими водянистыми глазами, и его взгляд не был злобным и не был властным. Всего лишь грустным — и только. Дубэ почувствовала, что этот взгляд ее затягивает.

Вдали хлопнула дверь. Кто-то вошел в библиотеку.

В ужасе Дубэ побежала по лестнице, вернулась в кабинет и закрыла за собой дверь, снова заперла ее.

Если она останется здесь, то окажется в ловушке.

Дубэ вышла за дверь, быстро закрыла ее, дрожащими руками попыталась повесить замок на место. Возблагодарила небо за то, что замок был настолько прост. Издали до нее уже доносились голоса.

— Неужели ты снова оставил эту проклятую дверь открытой? Сколько раз нужно говорить тебе: то, что находится внутри, — драгоценнее всего? Ничто во всем мире не стоит того, что хранится в библиотеке, и ты должен более всего заботиться о ней, понятно?

Совершенно ясно, что это был голос Иешоля.

Дубэ инстинктивно прижалась к стене, но она отлично знала, что это не поможет.

«Библиотека большая, он может пойти в другое место, успокойся».

Да, но в этой комнате стоит пьедестал, и здесь заповедная дверь. Если комната действительно предназначалась для «Черной Книги», то Иешоль должен направиться прямо сюда.

— Простите меня…

— Еще три дня наказания, и в следующий раз я уже не буду столь снисходительным, понятно?

Они действительно направлялись к ней. Иешоль и его юный ординарец.

Дубэ переместилась в соседнюю комнату и спряталась за углом шкафа, рядом с дверью. Она молилась о том, чтобы Иешоль не прошел тут. А он приближался большими шагами.

— Дохор спрашивал о вас.

— Мы недавно виделись.

— Он напоминает вам, что хочет всегда быть в курсе дел, а ему кажется, что вы об этом забываете.

— Хорошо, я встречусь с ним. Проклятый неверующий… его заслуг нельзя отрицать, но его наглость действительно раздражает.

Они направлялись в сторону Дубэ.

Дубэ бегом перешла в другую комнату, пытаясь, однако, ступать совершенно бесшумно. Она услышала, что шаги замерли.

— Ваше превосходительство?

Далее последовало нескончаемое молчание.

— Ничего… мне показалось… ничего, ничего.

Снова раздались шаги. Дубэ прошла еще две комнаты, на этот раз медленнее. Голоса продолжали следовать за ней, но были глуше.

— Я хочу, чтобы меня весь вечер не беспокоили, понятно? Хочу, чтобы ты был отсюда как можно дальше.

Дубэ прошла еще немного, пока не приблизилась к центральной комнате. Она сдерживала дыхание. Потом побежала к двери. Та была до сих пор открыта — подарок судьбы. Дубэ осторожно приоткрыла ее и бросилась бежать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию