Поэзия Басё. Перевод и смысл - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Раздорский cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поэзия Басё. Перевод и смысл | Автор книги - Алексей Раздорский

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Пробыв на родине два месяца, Басё снова отправился в Эдо, только в этот раз уже на более длительный срок.

Как бы надолго ни покидали свой отчий дом чтившие семейные традиции воспитанники рода, они обязаны были хотя бы раз в четыре года навещать свои родные края и проходить регистрацию в конторе уезда. Басё, следуя и традиции, и правилу, летом 1676-го года, ровно через четыре года после зарегистрированного отъезда из Ига в 1672-м году, снова отправился на родину.

В те времена законы были довольно строгими, и те, кто не соблюдал правило регистрации, лишались прав на свою недвижимость. Именно это, скорее всего, стало причиной утери прав на земельный надел в Ига «дзи-самураем» – самураем-крестьянином, отцом Басё, когда он перекочевал в соседний уезд Уэно.

После второго посещения родных мест в июне 1676 года Басё вернулся в Эдо уже не один, а с 16-летним Тоином – племянником, сыном своей старшей сестры, по каким-то причинам оказавшейся неспособной его содержать. К Тоину в дальнейшем Басё относился как к собственному сыну, но тот каких-либо творческих способностей не проявил, а чем занимался – в записях не указано. Известно только то, что Тоин страдал туберкулёзом и умер раньше поэта.

Вернувшись в Эдо после первого посещения Ига, Басё начал бурную поэтическую деятельность в столичном квартале Канда. Издавался практически во всех популярных и авторитетных сборниках, сам проводил конкурсы и мастер-классы для поэтов хайкай. Конечно, не всё шло гладко тогда у поэта – были и победы, и поражения на конкурсах – «касэн», реальное соперничество с маститыми хайдзинами школ «хайкай» и, главное, – борьба за сторонников и последователей. Именно их числом и статусом публикаций определялся титул поэта, а заработки – от количества платных учеников. Своего рода спрос и предложение на поэтическом рынке. Басё добился ощутимых успехов и получил право установить на предоставленном ему временном жилье официальную табличку «Учитель хайкай».

До сих пор нет единого понимания, в каком районе и в чьём доме поселился 29-летний поэт, приехав в столицу в первый раз. По мнению большинства исследователей, он ехал туда, уже зная, кто предоставит ему временный кров. Скорее всего, его уже ждал в своём доме проживавший в соседнем с районом поэтов Канда, в квартале Нихонбаси, ученик Китамура Кигина Одзава Таро, увлекавшийся поэзией богатый господин с поэтическим псевдонимом «Бокусэки». В предоставленном Одзавой временном жилье Басё выполнял функции писаря и составителя документации для своего покровителя, а также давал уроки письма и сочинительства стихов.

Позже Одзава познакомил Басё с другим зажиточным любителем поэзии – владельцем рыболовного промысла Сугияма Сампу. Именно они в дальнейшем материально помогали поэту в строительстве его хижины, известной как «Сэкигути Басёан», на месте старенького домика, предоставленного Басё водопроводной компанией «Канда дзёсуй», в которую для дополнительного заработка по протекции Одзава Таро поэт устроился в 1676-м году «смотрителем». А «присматривал» Басё за состоянием водопровода, точнее, водоканала «суйдо» длиной 66 км, бравшего начало от источника – пруда Игасира в префектуре Тотиги, сооружённого ещё по приказу могущественного Токугава Иэясу в 16-м веке. Ради любопытства нажимаю в японском поисковике известное токийское название «суйдо баси» и выясняю, что сегодняшняя станция метро и мост неподалёку названы так именно в честь того самого водоканала, который ещё тогда обслуживал великий поэт.

Дом, в котором Басё поселился после временного пристанища у «Бокусэки», поэт называл «Рюгэан» – буквально – «дом, где скрывается дракон». Басё прожил в нём три года, но, уволившись из компании в 1680-м году, переехал в район Фукагава, где на деньги учеников и покровителей соорудил дом, названный затем «Басёан Фукагава». О самом первом домике поэта в Сэкигути напоминает теперь только памятная доска, а когда-то на нём красовалась табличка «Учитель хайкай».

Район Фукагава был не таким оживленным и престижным, как квартал поэтов Канда, но, по воспоминаниям друзей, там Басё любовался и прекрасным садом, и даже прудом. А когда его ученик Рика принёс в дар своему наставнику росток банана (на японском – «басэ» или «басё:»), то обрадованный таким вниманием поэт сразу же посадил куст банановой пальмы и написал известный хайку:

Басэ-о уэтэ мадзу никуму оги-но футаба кана.
Я куст банана посадил,
И только он теперь мне мил,
А что ковыль листки пустил —
Так я его и не любил…

С тех пор Басё стал называть свою хижину «Басёан» – «хижина банана», название, встречающееся во многих его стихах. Только вот из-за случившегося в декабре 1682-го года сильного пожара в храме по соседству огонь перекинулся и на дом Басё, оставив поэта без жилища и любимого растения.

На некоторое время после пожара Басё приютил в своём доме его друг и ученик Такараи Кикаку, сам же организовавший потом сбор денег на строительство нового дома для Басё. На его призыв откликнулись более пятидесяти поэтов, и через некоторое время второй одноимённый дом Басё уже был построен. Там он и написал хайку о «четырёх углах»:

Вага ядо ва сикаку-на кагэ о мадо-но цуки.
В хижину мою
С четырёх сторон
Лунный свет заходит
Прямо из окон.

Возвращаясь к теме переезда поэта из Ига в Эдо, стоит обратить внимание на ещё одну очень правдоподобную версию о деталях первого появления Басё в столице. Согласно письменным источникам, Басё сначала поселился в домике на территории храма Тосэйдзи. Поэт и в дальнейшем там бывал многократно, молился и даже переименовал себя в псевдоним Тосэй. В то время он уже серьёзно увлекался китайской философией, поклонялся святым храма и серьёзно изучал дзен-буддизм.

Храм Тосэй существует и сейчас, в нём установлен памятник Басё, а гору по соседству переименовали в Басё-яма. Сами служители часто называют свой храм Басё-дзи – «храм Басё».

Итак, в 31 год Басё получил аттестат поэта, в 33 стал учителем «хайкай» и одновременно устроился в водопроводную компанию, совмещая работу с творческой деятельностью.

Казалось бы, поэт и водопроводчик – странное сочетание, но только не надо забывать, что дело было в середине 17-го века, когда человек, разбиравшийся в водных коммуникациях, был не менее уважаемым, чем сегодня специалист по компьютерам, а мастер по телегам ценился как в наше время опытный специалист современного автосервиса. Да и должность Басё в водопроводной фактории – «ооараи-но сэки», подразумевала «гэмба кантоку» – контроль за обустройством подачи питьевой воды «дзё:суй» в дома из чистого источника. Это совсем не то, что работы по «гэсуй» – канализация. Басё проработал в компании почти четыре года и тем самым существенно облегчил бремя своих расходов, так как поступления от учеников за уроки поэзии были недостаточными для содержания дома и обучения приёмного сына.

Теперь немного о новых друзьях поэта. В Эдо Басё отправился, имея репутацию ученика уважаемого Кигина, и был встречен сторонниками и последователями наставника с теплом и уважением. Появились и спонсоры, и друзья, и ученики. Помимо могущественных покровителей, таких как Одзава, Сампу, Найто, существенную поддержку в Эдо Басё оказали его первые и в дальнейшем проявившие творческую солидарность и преданность ученики, вместе с ним отдалившиеся затем от сменившей классический «тэймон-хайкай» влиятельной группы поэтов «данрин хайкай», когда Басё вступил в противостояние с новомодной школой поэзии. Принято считать, что это были «десять верных учеников»: Такараи Кикаку, Хаттори Рансэцу, Мукаи Кёраи, Найто Дзёсо, Морикава Кёрику, Сугияма Сампу, Кагами Сико, Татибана Хокуси, Сида Яба, Оти Эцудзин, а также близкие помощники поэта: Сора, Тири, Хаттори Дохо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению