Во власти пламени - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Чернованова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти пламени | Автор книги - Валерия Чернованова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— А ты, значит, за невестами отправишься? — догадалась проницательная.

Дерзкий тон девчонки выдернул его из мыслей о том, что могло бы быть и чего никогда не будет, и забросил в реальность, в которой ей не стать его ари. И чем раньше Риан это поймет, тем будет лучше для нее.

— Тебя это не касается, — холодно ответил дракон, напоминая себе, кто она для него.

Ощутив, как вокруг девушки начинает искриться воздух от охвативших ее чувств, заставил себя отвернуться и выйти.

Пока не совершил глупость и не уступил своим собственным чувствам.

ГЛАВА 13

Я стояла возле окна, наблюдая за парящим в небе драконом. Черная чешуя сверкающей броней укрыла мощное тело зверя, его широкие, распахнутые в полете крылья. Цветущий сад и насыпную дорогу, что вела к воротам, затянуло тенью. Дракон заслонил собой солнце, заставляя сгущаться сумрак над замком даже в такой ясный погожий день.

Точно так же сумрачно было у меня на душе. И пусто. Я должна была плакать всю ночь навзрыд, но, как ни странно, не проронила ни слезинки. После ухода Каррая слезы высохли. Я вся была словно выжженная дотла пустошь. Единственное, на что хватило сил, — это стащить с себя мокрую сорочку. После этого я рухнула на кровать и, завернувшись в покрывало, долго лежала без сна. Не шевелясь и, кажется, даже не дыша.

Сердца в груди тоже не чувствовала. Оно как будто остановилось там, на озере, и не уверена, что когда-нибудь забьется снова. Никогда не испытывала такого жгучего стыда, что довелось мне испытать во владениях премудрого змея. Хотя правильнее было бы назвать его прековарным и пребессовестным. Старый интриган он, в общем.

За счастье, понимаете ли, надо бороться. А где он тут узрел мое счастье? В Каррае? Так это, по-моему, самое большое несчастье моей жизни.

Огненный дракон растворился за пеленой облаков, а я продолжала смотреть в небо. Такое далекое, недосягаемое. Вчера я летала под звездами, наслаждаясь ощущением свободы. Вот где было счастье! Жаль, оно оказалось таким коротким.

В нашем мире тальдены привыкли использовать людей, особенно женщин. Особенно алиан, уже не раз страдавших от их жестоких прихотей. Сегодня ночью я задумалась: а какой была бы жизнь на Адальфиве без драконов? Нет, я любила отца, обожала брата. И к Мориэну, несомненно, испытывала… что-то. Сама еще толком не поняла, что именно, но это точно было сильнее дружеской симпатии. И я бы с радостью согласилась стать его невестой. Да и от статуса ари наследника тоже бы не отказалась.

Но я элири. Пусть пока и номинально, однако рано или поздно настанет день, когда сказка Карраев превратится для меня в ужасную реальность. Если я не спасусь в ближайшее время, мне придется терпеть близость с этим бессердечным тираном.

Оказаться с ним в одной постели — вот что самое страшное.

И где здесь кроется обещанное счастье? Лучше бы на сапоги пустили Хадааантиса. Толку было бы больше.

От мыслей о том, сколько полезных вещей можно было бы сделать из этого всезнайки, меня отвлек звук распахнувшейся двери.

Служанки всегда стучались, да и Клер вела себя по отношению ко мне очень вежливо и даже, как мне казалось, меня стеснялась. Ворваться вот так бесцеремонно могли только морканта или его тагровость. А раз последний улетел ловить невест, значит, я буду иметь неудовольствие лицезреть свою недосвекровь.

Бодрый стук каблуков только укрепил мое предположение, и, обернувшись, я схлестнулась взглядом с холодным взглядом морканты.

— Мне донесли о твоем побеге, девочка.

— И вам доброго утра, ваша светлость. — Я опустилась в нарочито небрежном реверансе, подчеркивая свое к ней пренебрежительное отношение.

Впрочем, на этот раз княгиня морщиться и упрекать меня в отсутствии манер не стала. Наоборот, улыбнулась широко, заставив меня мысленно выругаться.

— Мой сын слишком мягок по отношению к тебе.

Ну да. А еще нежен, добр и вообще образец достойного поведения. Просто идеальный дракономужчина. Да я с ума должна сходить от радости, что скоро стану его рабыней.

Неблагодарная Риан.

— И вы решили это исправить? — Я вопросительно вздернула бровь.

Улыбка Элесбед стала еще более коварной, я бы даже сказала, гадкой.

— Ты должна понимать, у каждого действия имеются последствия.

— И я от всей души желаю вам прочувствовать последствия всех ваших действий в самое ближайшее время.

Заметила, как тонкие пальцы княгини сжали струящуюся ткань юбки, но она тут же взяла себя в руки и голосом, сочащимся ядом, проговорила:

— На первый раз я буду снисходительна и ограничусь легкими воспитательными мерами.

От этой фразы, «легкие воспитательные меры», у меня мороз пробежал по коже.

Наверное, Элесбед уловила перемену в моем настроении, потому что снова выглядела довольной и лучилась улыбкой. Не знаю, умеют ли змеи улыбаться, но эта точно умела.

— Наш почетный гость и старый друг Амана эррол Марх решил задержаться в Огненном чертоге. И чтобы скрасить его досуг в отсутствие моего сына, сегодня ты, Риан, будешь для него танцевать. Вечером, за ужином. Раз уж было официально объявлено, что ты наша рабыня.

Немалых трудов мне стоило сдержаться, унять дрожь в коленях и в голосе, которая на радость этой стерве могла выдать мои настоящие эмоции.

— Его светлость в курсе, какое вы присудили мне наказание? Ну то есть я хотела сказать, легкую воспитательную меру.

— Его светлости здесь нет, — резко ответила морканта. — И сегодня не будет. И чтобы наш гость не заскучал, ты будешь его развлекать.

Будь я драконом, уже вовсю плевалась бы огнем и на радость здешней челяди превратила бы ведьму в горсточку пепла. А так только мысленно посылала в ее адрес проклятия и из последних сил сдерживалась, чтобы не наброситься на нее с кулаками. Понимала, Элесбед этого и добивается. Провоцирует, чтобы потом с чистой совестью обрушить на меня еще какую-нибудь изощренную кару.

Но такого удовольствия я ей не доставлю.

Поэтому вскинула голову и холодно произнесла:

— Если на этом все, я бы хотела остаться одна.

Княгиня кивнула:

— Отдыхай, Риан, набирайся сил. Я хочу, чтобы ты приятно удивила нашего почетного гостя.

О, не сомневайтесь, я его удивлю. Так удивлю, что всю жизнь помнить будет.

Ее светлость ушла, и у меня появилось несколько коротких минут, чтобы порычать и от души ее попроклинать. Теперь уже вслух. Пока в спальню не вошла Маред и не сказала, старательно отводя взгляд:

— Эссель Каррай велела заранее подобрать наряд и украшения для… сегодняшнего вечера.

— Ну так подбирай. — Я безразлично махнула рукой в сторону сундуков и отвернулась к окну, а служанка направилась к самому большому, где хранились мои доставленные из столицы вещи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению