Хранительница Души - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Найт cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранительница Души | Автор книги - Алекс Найт

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Лекси! — Ривен подхватил меня под талию, подбросил и закружил.

Тетя Элис с детьми приезжала очень редко, но я искренне любила единственную родню. После смерти дедушки я бросила много сил и денег, разыскивая их в Китае, но потерпела неудачу. Становилось понятно, почему. Родственники просто проживали в другом мире.

Я обвила шею Ривена руками, прижалась щекой к груди, ощущая, как по щекам скользят слезы. Сердце сжалось от щемящей нежности и счастья. Не верилось, что я нашла родных в этом незнакомом мире.

— Только не реви, — рассмеялся брат, отстраняя меня за плечи. — Одежду намочишь, — не смотря на шутливый тон, его глаза оглядывали меня обеспокоенно.

Растрепанный с ветками в светлых волосах. Такой же шалопай, которым я его запомнила. Он был моим ровесником. В редкие приезды мы устраивали шумные игры, даже пару раз подрались.

— Александра.

Обернулась на голос сестры и впала в ступор на пару мгновений. Малышку Лалиэн было не узнать, она стала настоящей красавицей. А ведь раньше с трудом поспевала за нами, будучи робкой и неуверенной в себе. Золотые волосы волнами стелились по плечам. На светлой коже сиял румянец, пухлые губы расплылись в радостной улыбке. Зеленое платье обхватывало стройную фигуру. В руках сестренка держала лук. Теперь понятно, кто подсобил мне в бою.

— Привет, — я подступила к Лалиэн, крепко обняла ее. И сама задохнулась, когда ее руки обвили талию в крепком объятии.

— Спасибо, что помогли, — быстрыми движениями стерла слезы с щек. Губы сами собой расплывались в улыбке. Немного нервной, но это пройдет. Просто сложно поверить.

Топот множества копыт прервал семейную идиллию. Мы напряглись, обернувшись к дороге, но сразу расслабились, поняв, что к нам приближается ушастые союзники. Во главе отряда скакал Андерс, старший из детей тети Элис. Высокий, жилистый, с внимательными голубыми глазами. Он предстал в доспехе, с венцом в длинных светлых волосах.

— Александра! — Андерс в одно движение выпрыгнул из седла, пробежал вперед и в рывок прижал меня к груди. — Хвала Безликим, ты в порядке, — произнес с облегчением.

Андерс был старше меня на семь лет. Серьезный и собранный, он защищал Лалиэн от наших детских шуток. Брат всегда готов был поддержать, дать совет или просто провести время вместе. В детстве я даже обижалась на то, что родные приезжают в гости так редко. Но сейчас все становилось на свои места.

— Теперь ты дома, сестра, — Андерс нежно стер слезы с моих щек.

Дом. Как много смысла и неописуемой радости вложено в это простое слово. И лишь присутствие Безликого омрачало мое счастье. Ведь он затаился, набирался сил, ожидая момента моей слабости.

Глава 25

/Хранительница/


— Мы думали, тебя похитили, — отметил Андерс, когда объятия прекратились, а слезы высохли. — Мама сразу отправила меня на выручку.

— Так быстро выяснилась подмена?

— Эльфы чувствуют родственные связи, Александра. Мама сразу поняла, что это не ты, — взгляд Андерса погрустнел. — Если тебя не похитили, то что произошло?

Стало не по себе от внимательного взгляда брата. Я не могла принять того, что произошло. Что уж говорит об откровености перед Андерсом? Я убила человека, пусть не первого в жизни, только тот наемник был безоружен, беззащитен. Но самое страшное, что убийство совершено под руководством Безликого. Он управлял моим телом, почти подавил разум. Понимал ли он, что вернувшаяся магия вернет мне возможность защищаться? Скорее всего, да. Получается, ему было важно сбежать, он, как и я опасался действий Магистра?

Андерс ждал ответа, я бы хотела малодушно смолчать или соврать, но это было бы глупо. То, что произошло в Храме — невероятно важно. Правда, обсуждать столь важные вещи нужно не на дороге.

— Этот разговор не для посторонних ушей, — я кивнула себе, ощущая облегчение от того, что не решилась умалчивать и в то же время от того, что получила небольшую отсрочку.

Андерс нахмурился, обдумывая мои слова. Может, строил предположения, не знаю, но настаивать он не стал.

— Ты права. Отправимся во дворец. Ты отдохнешь с дороги, тогда и расскажешь нам обо всем, что произошло.

Он сжал мои плечи ладонями, улыбнулся ободряюще. И сразу стало легче. Между нами много тайн, но я хочу избавиться от них всех. Кому еще доверять в этом мире, как не семье?

Мы оседлали своих коней и уже довольно неспешно повели их по дороге. Отряд Андерса отстал, позволяя нам пообщаться.

— Ну и перепугала ты нас, Лекси, — причитал Ривен. — Мама отправилась к тебе, чтобы быть рядом, когда Нерей расскажет правду. А дом пустой.

— Матери удалось выяснить, что Нерей погиб. Но куда пропала ты? — включился в разговор Андерс.

— Я отправилась искать вас в Китай после смерти дедушки, — слова прозвучали обвиняюще.

Ложь ранила больше всего. Все эти годы, всю мою жизнь единственные родные не рассказывали мне всей правды. Получается, даже скрывали свою истинную внешность. По крайней мере, раньше они остроухостью не отличались.

— Прости, что скрывали, — слова Андерса звучали искренне, а в глубине глаз поселилось чувство вины. — Пойми, изначально тебя не собирались возвращать в Силман. Мама думала, что ты и дальше сможешь жить на Земле обычной жизнью.

— Что же изменилось?

Андерс взглянул из-за плеча на сопровождение и я поняла, что этот разговор тоже не для посторонних ушей.

— Твоя сила — одна из причин. Ты родилась с врожденным даром, который уже не могли сдерживать блоки.

— А я рассказала, — Лалиэн широко улыбнулась, отчего в голубых глазах ярче обозначились золотистые прожилки.

— Да?

Пришлось напрячь память, но мне вспомнилось, как когда мне было шесть, а Лалиэн пять, она сообщила, что мы обе — эльфийские принцессы. Тогда я восприняла ее слова шуткой, просто игрой.

— Помню! — рассмеялся Ривен. — Вы тогда надели туфли мамы.

Мы тоже расхохотались, припоминая ту историю. В доме дедушки женская одежда не водилась. зато в прихожей нашлась пара туфель тети. Мы с Лалиэн по-сестрински разделили их между собой. Я носила правую туфлю, а Лалиэн левую на потеху всей семье. Но мы ведь играли в принцесс.

— Прости, — еще раз повторил Андерс. — Мы хотели для тебя спокойной жизни.

Получается, мне ничего не говорили, потому что хотели для меня иной судьбы? Стоит признать, что на Земле жилось легче и спокойнее. Но там я была одна, а здесь, наконец, обрела семью. И друзей…

— Как там Аркарион с Дайросом?

— Расстроены, — кажется, брат подобрал наиболее мягкую формулировку.

— Им можно как-то передать, что я жива?

— Конечно, — легко согласился Андерс. — Как только доберемся до дворца, я свяжусь с матерью и передам твою просьбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению