Ледяная старуха в Снежном замке - читать онлайн книгу. Автор: Анна Дашевская cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледяная старуха в Снежном замке | Автор книги - Анна Дашевская

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Пока нет…


Пани Вишневская заставила себя вылезти из бассейна и пошла в душ, бормоча по дороге: «Хорошо, если только жабры отрастут, а ну как в лягушку превращусь?». Первый сигнал коммуникатора она пропустила, поскольку была в сушилке, и ответила уже на второй. Алекс был краток:

— Ты в отеле?

— Да.

— Закажи нам, пожалуйста, кофе и каких-нибудь булок в баре, пусть подадут в курительной. Сможешь?

— Не вопрос. Кстати, дети пообедали, поплавали и отправились в детский клуб готовиться к турниру по чатуранджу. Четырехмерному, — с некоторым ехидством добавила она.

— Слушай, прости, что я их на тебя свалил… — даже на небольшом экранчике коммуникатора было видно, как у Алекса покраснели уши.

— Великая Матерь простит. Ладно, сейчас оденусь и пойду добывать прокорм для оголодавших сыщиков.

Барбара натянула джинсы и джемпер, расчесала волосы и заплела косу, бросила халат и полотенца в корзину и отправилась на кухню.

К тому моменту, когда детективы вошли в главную дверь «Эдена», и госпожа Редфилд щелчком пальцем развеяла щит, закрывавший их от метели, в полюбившейся им курительной уже стоял на подогревающем амулете большой кофейник. В камине горел огонь, корзинка, прикрытая белоснежной салфеткой, источала упоительный аромат свежеиспеченных булочек с корицей, а под стеклянным колпаком рядом с корзинкой виднелись самые разные бутерброды.

Первые минут десять все молчали: голодные сыщики жевали, а Барбара смотрела в огонь и ждала рассказа о сегодняшних находках. Тишину нарушил ворвавшийся в курительную Буало:

— Вы все уже здесь? Отлично! Я весь день бдил, как часовой на фронтире. Значит, так: Камилла не выходила вообще, ей принесли завтрак, она ничего не ела. Компаньонка выходила около полудня на бранч, пока ее не было, в номере оставалась горничная, известная вам Минна Шмидт. У вас новости есть?

— Есть, — ответила Лавиния. — Ждем ордера на обыск.

— Обыск? Ой, плохо… — Мишель Буало все-таки в первую очередь оставался лояльным служащим отеля. — А никак нельзя обойтись?

— Слушай, — разозлился Алекс. — Прелестная блондинка шарахнула камнем по затылку человека только потому, что он должен был снять у нее наркотическое опьянение. Ты не хуже прочих знаешь, что такое ее супруг, барон Штакеншнейдер. Если у нас не будет железных доказательств, он Камиллу вытащит, и под суд пойдут только две женщины, ее защищавшие. Есть еще вопросы?

Буало только покачал головой.

— Не горюйте, Мишель, я полагаю, мы сможем сделать все таким образом, чтобы никто в «Эдене» и не догадался, что происходит, — успокоила его госпожа Редфилд. — Собственно обыск проведем мы с вами и Эдмонд, пойдет запись на два кристалла с разных позиций, и пригласим господина де Вира как свидетеля законности.


Белая кожаная куртка на норковой подкладке была, разумеется, вымыта, но следы крови обнаружились сразу, и было их много. То, что кровь эта принадлежит убитому, подтвердил проведенный Барбарой анализ, и ночевать Камилла Штакеншнейдер отправилась в камеру городской Стражи.

— Вовремя магбезопасность забрала Хансена и прочих, — порадовался Карвер, — а то и некуда было бы девать арестованных. Урожай, однако!


Поздним вечером этого длинного, длинного дня, первого после Перелома, все та же компания сыщиков сидела за столиком в ресторанчике Жака Фурнье. Они пили красное вино с берегов Роны и ждали полюбившихся всем «антрекотов виноградаря».

— Вот я чего не поняла, — спросила Катя. — Это были две истории, или одна?

— Две, — ответила Лавиния. — Но пересекающиеся. Смотри: шале «БельФлер» принадлежало графу Сен-Лари, и именно он был хозяином привозимых сюда наркотических средств. К нему же обратился барон Штакеншнейдер, когда Камилла слишком увлеклась «ангельской пылью»… Тьма, Алекс, это ничего, что дети слушают такие рассказы?

— Надеюсь, это пойдет им на пользу, — мрачно ответил Верещагин.

Барбара взглянула на него искоса и незаметно вздохнула: какое-то известие, полученное сегодня с магвестником, совершенно выбило его из колеи.

— Ладно… Так вот, наш покойник привез набор, ну, скажем, лекарств, чтобы можно было привести ее в чувство. Но Камилле хотелось острых ощущений, и, когда она выяснила, что банкет окончен, со злости ударила повернувшегося к ней спиной Кенвуда первым попавшимся под руку тяжелым предметом.

— Все равно непонятно, у графа был целый Снежный замок, где он мог делать, что хотел. Зачем ему понадобилось строить шале рядом? Мы же видели тогда, он всеми командовал, и мадам Даммартен, и этим… противным.

— Знаешь, я не могу пока это утверждать однозначно, но мне кажется, что не все так просто. Думаю, в процессе расследования выяснится, что Луиза Даммартен как раз и была главной в обоих… предприятиях, так скажем, а Сен-Лари, как бы его ни звали на самом деле, просто выставляла на фасад.

— Это называется «зиц-председатель», — прокомментировал Серж, под сурдинку доедавший последний кусок паштета.

— Ну, хорошо, а ей зачем понадобилось шале?

— Потому что препараты, расширяющие сознание — это откровенная уголовщина, от которой Луиза хотела держаться в стороне. Нам еще многое нужно выяснять, — госпожа Редфилд смотрела в темное окно, на бьющие в стекло снег. — Мы не знаем, что случилось со всей семьей Даммартен и куда делись младшие дети; нам неясен способ выкачивания магической энергии из тех, кто приходил порталом в Снежный замок, я никогда такого не встречала, это не магия крови и не руническая… Совершенно не исследована чаша Шахзаде, и именно ею я займусь, когда вернусь в Лютецию… И кто такая Ледяная старуха, мы тоже пока не узнали. Так что история Снежного замка ждет дополнений.

— А история мертвеца в моем отеле закончена? — строго спросил Кристиан.

— Да, — ответил Карвер. — Завтра я передаю дело в суд.


Лавиния достала трубку и вышла на террасу, Алекс, извинившись перед Барбарой, последовал за ней, вынул сигарету и закурил.

— Что произошло? — спросила госпожа Редфилд, доставая табакерку. — На вас лица нет.

— Семейные неприятности. — скрипнул зубами Верещагин.

— Могу помочь?

— Увы, это вряд ли. Просто моя бывшая жена… — он потер лоб. — Елена ушла от меня почти сразу после рождения близнецов, заявив, что дети ей неинтересны. Одиннадцать лет я о ней практически не слышал, ну, видел пару раз в новостях по головидео. Она вышла замуж за какого-то миллиардера из Нового света и жила там. А сегодня пришло письмо… магвестник. Мадам, видите ли, желает наверстать упущенное в воспитании сыновей и прибудет в Москву двенадцатого января.

— Ну, неприятно, конечно, — согласилась Лавиния. — Но ведь не конец света?

— А вдруг мальчишки захотят… к ней?

Госпожа Редфилд выразительно взглянула на него, потом сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению