Долг чести, или Верность чужому мужу - читать онлайн книгу. Автор: Рина Полевая cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг чести, или Верность чужому мужу | Автор книги - Рина Полевая

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Бартрейн, зачем вам покидать нас и так спешить? Вы только приехали. Мы могли бы продолжить наше знакомство и хорошо провести вместе время, — не помню, как её зовут, но её не остановило то, что я всё прекрасно слышу. Понять, в чьей постели провёл ночь Клиффор не составило большого труда и без рассказа Бейти: за неё говорила расслабленная походка мужчины, удовлетворение на его лице и томные взгляды спутницы.

Поразительно, но последнюю не смущал ни мой отъезд, ни то, что я не предлагала ей остаться в доме, ни раздражение Клиффора, уже появившееся на его лице и в глазах.

— Всего доброго, леди. Я думаю, вам стоит тоже отправиться в путь. Не стоит ставить себя в смешное или неловкое положение ещё больше, — голос Бартрейна звучал холодно и безразлично. — Миледи Блисс попросила составить ей компанию в дороге, и я не смел ей отказать.

Он даже не пытался быть хоть немного вежливым с женщиной, с которой провел ночь, грубо намекнул на то, что её поведение неприлично. Но сегодня меня это уже не волновало, я снова была собой — расчетливой, трезво мыслящей и немного циничной. Вокруг все взрослые люди, и не мне их осуждать. Главное, чтобы со мной он не переходил черту.

Чувство вины перед Несси тоже потеряло свою остроту. Не ушло и не стерлось совсем, а стало немного приглушенным и всего лишь неприятно царапало изнутри.

Клиффор помог мне забраться в карету и забрался следом за мной, а я поймала на себе злой взгляд молодой женщины. Ну вот и ещё один враг появился, но мне было не до козней обиженной на моего подчинённого женщины. Предстоял сложный разговор с Клиффором.

​Он состоялся, когда дом были далеко позади, а я расслабленно откинулась на подушки и пыталась разобраться с тем, что успела «вспомнить». И начала его как ни странно не я, а наёмник.

— Вы вспомнили что-то очень важное, — Клиффор не спрашивал, он был абсолютно уверен в этом. — Поделитесь?

— После того, как услышу, что было в письмах, которые перехватил управляющий.

— В том, что доставил гонец, было приглашение на приём в честь делегации от шести миров. Дата уже назначена и состоится он через два месяца. Не понимаю пока, зачем ему это было нужно.

— Мне нельзя появляться на этом приёме.

— Сожалею, но отказаться не получится. Хотелось бы услышать объяснения. — Я промолчала в ответ на последнюю реплику. Мне тоже много хотелось бы.

Объяснять, что мои посветлевшие волосы и посиневшие окончательно глаза заметят при дворе все, не стала. Как не стала и говорить о том, как опасно меня сейчас выставлять изменения во внешности перед всем двором: я осталась без защиты отца и мужа, практически в полной власти Императора.

«Императорский список невест» только звучит очень красиво. На самом деле это список девушек, которые потеряли право быть свободными навсегда.

— Что было в остальных письмах?

— Нашли только два письма. Подозреваю, что остальные передали вашей падчерице. Но те, что нашли, были отправлены принцем Богартом с просьбой о встрече. Зачем маркиза собирала отряд? Его она начала собирать еще до покушения. Мне почему-то кажется, что вы не станете дальше придерживаться составленного ею плана.

— Она собиралась сбежать с Карноса. Отряд ей нужен был для сопровождения и охраны. Думаю, она подозревала, что с маркизом что-то должно случиться и собиралась подстраховаться и исчезнуть из поля зрения Императора.

— Расскажите подробнее, — в тоне мужчины звучал приказ, не подразумевавший отказа. Я не торопилась ему следовать. Понимала, конечно, что от ответа может зависеть многое, но стоило показать, что не стану безоговорочно следовать его приказам.

— Этого пока достаточно. Для начала мне нужно попасть во дворец и встретиться с принцем Богартом, выяснить о том, где мой муж, — при слове «муж» губы мужчины насмешливо изогнулись, но он не сказал ни слова, выразив свой скепсис улыбкой. Пусть думает, что хочет, а я перевела разговор на другое.

— Вчера я начала вспоминать, едва дотронулась до одной из вещей Хейллин. Я пережила столько эмоций, что едва выдержала их. Мне не хотелось бы сойти от них с ума.

— Это только в первый раз так остро. Потом память будет открываться постепенно, эмоции сгладятся. Скорее всего, вы будете видеть всё как будто бы со стороны, не принимая участия в них. Скажите мне, если будет иначе, и я помогу справиться с этим, — Бартрейн поддержал моё желание сменить тему, но взглядом дал понять, что этот разговор не окончен и мы его продолжим. Дальше мы ехали в молчании, и я смогла наконец спокойно вернуться мысленно к «списку невест».

​Глава 10

Бартрейн Клиффор‌​

Всё время при общении с Хейллин я действовал грубо, иногда нарушая рамки приличий. Хотел проверить насколько хватит терпения у женщины, что заняла место дочери герцога Виндау и когда она проявит свой настоящий характер. Всего один раз она вспылила, когда защищала рабыню, но в остальном вела себя… осторожно.

За ней присматривали даже в её комнатах, развесив несколько заклинаний. А Бейти — её горничная — оказалась на редкость говорливой особой.

Ольвейгу не пришлось прилагать никаких усилий, чтобы разговорить её: пара комплиментов, восхищенный взгляд и несколько незначительных замечаний — и все события последнего месяца были выложены с такими подробностями, какие знают только очень близкие и доверенные люди.

Она рассказала, как сильно изменилась её госпожа после покушения, какой тихой и неуверенной она стала. Поделилась тем, что Мерианна — падчерица миледи — была расстроена выздоровлением маркизы и покинула поместье сразу же, как только та стала выходить из комнат.

Эту девушку надо убирать из окружения подопечной незамедлительно. Для нас она стала ценным источником сведений, но для других тоже. Хоть принимать все её слова за правду и не стоило, но обезопасить хозяйку мы были обязаны. Удивляло только то, что сама маркиза не подозревала, что представляет собой Бейти. Хорошо, что Ольвейг не поддается влиянию извне и мог распознать правду и вовремя почувствовать очень тонкий ментальный посыл — доверять.

Умелая шпионка со слабенькими ментальными способностями в окружении Хейллин Блисс появилась ещё до замужества и с самого первого дня находилась с ней постоянно. Незаметно для всех стала практически незаменимой.

Почему Несси не предупредила о ней сразу?

И на кого работает эта Бейти? В Гильдии она не состоит, иначе сообщила бы нам об этом сама.

С большой вероятностью она могла быть связана как с отцом маркизы — герцогом Виндау, так и с Императором Славленом или его супругой — Оргиной. Тут варианты были, и хорошо бы она шпионила для герцога.

Ведь, работай она на Оргину, и тогда за жизнь маркизы не дашь и медной монеты. Неважно, чем ей не угодила молоденькая аристократка и какое положение занимает её семья, участи миледи не позавидуешь. Она могла отправить в ссылку за взгляд в сторону одного из сыновей, а за лёгкий флирт с Императором — на встречу с богами. Горничную нужно было убирать из окружения, даже если сама Хейллин будет против этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению